• Christina Perri

    Κουρδικά (Kurmanji) μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Κουρδικά (Kurmanji)
Μετάφραση

Dest

Qet nedihat hişê min ku yê dilê min dê zeft bike tuyê bî
Lê tu hatî û hîna ji destpêkê te serûbin kir
 
Te bi destên xwe min pêça
Û min ramand dê berdana wê dê hêsantir be
Te bi destên xwe min pêça û niha ez li malê me
 
Tuyê çend carên din fikra min biguherîn û bihêlî ez vegerim
Min biryara xwe neda gelo tu min rizgar bike yan bihêlî ez bifetisim?
 
Hêviya tu dervê dîwaran bibînî
Hêviya min tu min zeft bikî, ji ber ji niha de ez dikevim
Careke din ezê evînê qet wusa nêz nekim
Te bi destên xwe min pêça û niha ez li malê me
 
Hemî cîhan bi ser min de dihê û hezkirinê ti sedeman nabînim
Ez naxwazim ji te biqetim lê ez nikarim canê te biêşînim ger tenê bihesim
 
Te bi destên xwe min pêça
Û min ramand dê berdana wê dê hêsantir be
 
Hêviya tu dervê dîwaran bibînî
Hêviya min tu min zeft bikî, ji ber ji niha de ez dikevim
Careke din ezê evînê qet wusa nêz nekim
Te bi destên xwe min pêça û niha ez li malê me
 
Heya ji dest min hat min xwast tu rastiyê nebîn
Û min qet hundirê xwe venekir
Û min birastî hez nekir heya te bi destê xwe min pêça
Û min ramand dê berdana wê dê hêsantir be
 
Hêviya tu dervê dîwaran bibînî
Hêviya min tu min zeft bikî, ji ber ji niha de ez dikevim
Careke din ezê evînê qet wusa nêz nekim
Te bi destên xwe min pêça û niha ez li malê me
 
Te bi destên xwe min pêça û niha ez li malê me
 
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι

Arms

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Σχόλια