• Madonna

    Ρωσικά μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Ρωσικά
Μετάφραση

Сказка на ночь

Сегодня - последний день, когда я пользуюсь словами,
Они вымотали себя, потеряли своё сакральное значение.
Они больше не функционируют...
 
Давай, давай, давай же перейдём в бессознательное состояние, дорогой.
Давай впадём в бессознательное, милый.
 
Сегодня - последний день, когда я пользуюсь словами,
Они вымотали себя, потеряли своё сакральное значение.
Они больше не функционируют...
 
Путешествуем, оставив логику и разум,
Движемся в объятия беспамятства.
Путешествуем, оставив логику и разум,
Движемся в объятия беспамятства.
 
(Припев:)
Давай впадём в бессознательное, милый,
Обойдёмся без сознания...
Давай впадём в бессознательное, милый,
Обойдёмся без сознания...
 
Слова бесполезны, особенно в предложениях,
Они ничего не значат.
Как же они могли объяснить то, что я чувствую и ощущаю?
 
Путешествую, путешествую, я путешествую...
Путешествую, оставив логику и разум.
Путешествуя, я собираюсь отдохнуть.
Двигаюсь, двигаюсь в объятия беспамятства.
 
(припев)
 
А внутри мы всё ещё влажные,
Изнурённые от сильного желания и тоски.
Как же я могу объяснить то, что я чувствую и ощущаю?
 
(припев)
 
Двигаюсь, двигаюсь (дважды повторяется)
Двигаюсь в объятия беспамятства.
 
И всё то, что ты когда-либо узнал,
Попытайся забыть.
Я тебе больше никогда ничто не объясню...
 
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι

Bedtime Story

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Play video with subtitles
Σχόλια