✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Γερμανικά
Πρωτότυποι στίχοι
Chanson von der Fremde
Die Fremde ist ein kaltes Kleid
Mit einem engen Kragen
Ich hab´s mit meinem Koffer oft
Im Leben schon getragen
Als Einzelgänger von Natur
Wohn ich nicht gern zu Gaste
Ich hause lieber unterm Dach
Als fremd im Prunkpalaste
Ich reise ohne Stock und Hut
Und tanze aus dem Reigen
Wenn einer eine Reise tut
Dann kann er viel verschweigen
Шансон от незнакомки
Незнакомка, лёгкое платье,
С узком воротником,
Так часто его с разной кладью,
Везла в чемодане своём
Поскольку одной быть хочу я,
То не люблю ездить в гости,
В отелях всегда ночую,
Как чужестранка, просто.
Я езжу без шляпы и трости
Без подтанцовки и свиты
Никто праздный взгляд не бросит
Душа от смотров закрыта!
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Chanson von der ...''
↑↓
Do not share my Personal Information.
Ich habe die Vertonung transkribiert. Evtl. ist das Original anders oder ich habe etwas falsch gehört.