-
Con il nastro rosa → Αγγλικά μετάφραση
11 μεταφράσεις•Ελληνικά #1+10 περισσότερα1 translations of covers
✕
Μετάφραση
With the Pink Ribbon
One day where I had broken off with the past,
and I was chasing a dragonfly in a lawn,
when I already thought I had made it,
I fell.
A silly sentence, with a vulgar double meaning,
alarmed me - I disagreed.
But the feeling was already a bit too intense,
so I stayed.
Who knows, who knows who you are...
Who knows what you will be...
Who knows what will become of us...
We'll discover it only by living.
However, now I'm a bit afraid,
now that this affair
is becoming a serious relationship.
I really hope you are sincere!
A store containing a lot of crates:
som black, some yellow and some red;
when I have to choose and study my moves,
I reach an impasse.
I'm realizing that I've got home
with my crate that still has the pink ribbon,
and I hope I haven't made a wrong purchase
or picked the wrong bride.
Who knows, who knows who you are...
Who knows what you will be...
Who knows what will become of us...
We'll discover it only by living.
However, now I'm a bit afraid,
now that this affair
is becoming a serious relationship.
I really hope you are sincere!
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Who knows who you are...
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 44 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Joevernuccio@gmail.com | 5 έτη 4 μήνες |
LyricTheGeek | 5 έτη 4 μήνες |
Επισκέπτης | 8 έτη 11 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 41 φορές
Υποβλήθηκε από Raniero στις 2011-09-14
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του ABISAFA
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Raniero στις 2020-03-28
✕
Σχετικά
Lucio Battisti - La cinta rosa Spanish cover adaptation |
Anna Oxa - Con il nastro rosa Cover version. |
Lucio Battisti: Κορυφαία 3
1. | Con il nastro rosa |
2. | Ancora tu |
3. | Il mio canto libero |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
La traduzione dovrebbe corrispondere. (The translation should correspond to the Italian version).