✕
Confusion
Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)
Dévalant l'autoroute, maître de la vitesse de la lumière
Hurlant dans le vent, éclatant dans la nuit
Pas le temps, je suis resté trop longtemps, il est temps de partir
La réalité est à trois voies, un paysage défini
Par le mystère de demain et les lignes floues du passé
S'il y a déjà eu des injustices en mon nom, je m'incline au pardon
Et tu peux me donner tout ce dont j'ai besoin
On s'aimera jusqu'aux premiers rayons du jour
Brûle donc le monde avec un désir doux-amer
Pour chasser la nuit, laisse le monde brûler
Brûle donc le monde pour le salut dans le doux déni, l'oubli et la paix
Me laisseras-tu brûler ?
Errant comme un rejeté, les ombres sont insouciantes
Avec de loyaux compagnons, si seulement
Un peu plus loin, ma némésis sur échasses me rattrape
Alors je rampe à travers la frontière de l'État, vers un autre état d'âme
M'accrochant de toutes mes forces aux meilleurs jours vécus
Désespéré du réconfort de tes bras aimants, tes passions, tes charmes
Et tu peux me donner tout ce dont j'ai besoin...
Brûle donc le monde...
As-tu déjà senti ton amour éclipser le soleil
Je te révèle pourquoi je suis encore sur la route
Je disparais dans le fort éclat des néons
Brûle donc le monde...
| Ευχαριστώ! ❤ δέχθηκε 1 ευχαριστία |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από
Nephelith στις 2020-08-30
Nephelith στις 2020-08-30Σχόλια συντάκτη:
Sans rentrer dans les détails des alter egos de Marko Saaresto, la "némésis sur échasses" est le personnage que l'on voit dans le clip de Daze, un fou du roi, et il est courant pour les fous de porter des échasses, en plus de symboliser le fait qu'il marche avec de grands pas donc rattrape le narrateur vraiment vite.
✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Daze''
Γαλλικά #1, #2
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
"I think that, ultimately, music is something you feel, it's not something you intellectualise about" - Marko Saaresto
Όνομα: Nephelith Dufaÿs
Ανώτερο μέλος President Shinra
Συνεισφορά:
- 159 μεταφράσεις
- 2 μεταγραφές
- 73 τραγούδια
- δέχθηκε 500 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 1 αίτημα βοήθησε 1 μέλος
- πρόσθεσε 3 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 5 ιδιωματισμούς
- άφησε 27 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 8
Αρχική: taplink.cc/nephelith
Γλώσσες:
- μητρική/ές
- Γαλλικά
- Πολωνικά
- άριστα: Αγγλικά
- advanced: Ιαπωνικά
- intermediate: Ισπανικά
- beginner
- Γερμανικά
- Φινλανδικά
© Nephelith
Unless stated below, this translation is my personal work. Please contact me before using it anywhere.
-----
Sauf contre-indication, cette traduction est mon travail personnel.
Merci de me contacter si vous souhaitez l'utiliser d'une quelconque manière.