Starset

DEVOLUTION - Τουρκικά μετάφραση

Άλμπουμ:
HORIZONS
Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση

DEVOLUTION

DEJENERASYON

[Dize 1]
Sayfaları gömdük.
Bunu silmeye çalıştık.
Gerçekle aramıza bir duvar ördük,
Ve bu yeterli değil.
Tüm cadıları yakıp geçtik,
Yoksulundan dürüstüne.
Hiçbir zaman patlamayacak bir kabarcığın içinde,
Ve bu yeterli değil.
 
[Nakarat Önü]
Karanlıkta kör kaldık,
Ama bu iyi çünkü sen seviyorsun bunu.
Koyunlar kurtlara dönüşüyor ve sen patiden yiyorsun.
O zaman açıl ve de ki "Ah"
 
[Nakarat]
Hadi hepimiz kendi yanılıgılarımızı kaşıkla yedirelim.
Tek gördüğüm sahte bir devrim.
Eski aynı şeyler, aynı çözümleriyle.
Bu anarşi, bu geriye-evrim (dejenerasyon)
Bu geriye-evrim.
 
[Dize 2]
Köprüler için odun olmaz,
Toprak çok bölündüğünde.
Anaforda savaştık.
Şimdi aşağı düşüyoruz.
 
[Nakarat Önü]
O zaman açıl,
İlacını al ve de ki "Ah"
 
[Nakarat]
Hadi hepimiz kendi yanılıgılarımızı kaşıkla yedirelim.
Tek gördüğüm sahte bir devrim.
Eski aynı şeyler, aynı çözümleriyle.
Bu anarşi, bu geriye-evrim (dejenerasyon)
Bu geriye-evrim.
 
[Konuşma Kısmı]
"Tüm organik varlıkların ilerlemesine yol açan tek bir genel yasa: Çoğal,
çeşitlen, güçlü olanın yaşamasına, zayıf olanın da ölmesine izin ver"
Nihayetinde, türler ilgisiz (halinden memnun) hale gelebilir.
Bu noktada, gerisine-evrim gerçekleşebilir,
Aşağıya doğru inen bir sarmal gibi, o yaşam formunun sonuna işaret eder.
 
[Köprü]
Sen hala düpedüz patiden yiyorsun
Sen hala düpedüz patiden yiyorsun
Çarpıtılmış yalanlar,
Bu kehanet ettiğin bir son.
Ve hepsi bir numara
Kelepir Darwin den.
Ve sen bu planın içindesin.
Sineklerin efendisi,
Ağzını açarken,
Ve kurtlar pençelerini çıkardığında!
Sen hala düpedüz patiden yiyorsun
Sen hala düpedüz patiden yiyorsun
Sen hala düpedüz patiden yiyorsun
O zaman açıl, açıl, açıl ve de ki "Ah"
 
[Nakarat]
Hadi hepimiz kendi yanılıgılarımızı kaşıkla yedirelim.
Tek gördüğüm sahte bir devrim.
Eski aynı şeyler, aynı çözümleriyle.
Bu anarşi, bu geriye-evrim (dejenerasyon)
Bu geriye-evrim.
Likes 14
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον συγγραφέα πατώντας αυτό το κουμπί
expand collapse Λεπτομέρειες μετάφρασης
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Wardson Wardson
υποβλήθηκε στις 15 Νοε 2021 - 18:41
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 14 φορές
Σχόλια συντάκτη:

Devolution, dejenerasyon, yozlaşma anlamına gelmektedir. Şarkıda de-evoulution şeklinde olduğu gibi telaffuz edildiğinde biyolojik tersine/gerisine evrim anlamına gelmektedir ki dejenarasyon aynı anlamı taşır.

Şarkıda 'You still eat straight from the paw' kısmında patiden kasıt koyundan kurda dönüşen hayvanın ellerinden sakınmadan, korkmadan ve umursamadan doğrudan yemesine benzetir. Bunu ise sosyolojik olarak hükümetler gibi gücü elde tutanların ellerine halinden memnun bir şekilde, umursamaz ve ses çıkarmadan kabul etmesine bağlamakta ve bu tür toplumlar eleştirilmektedir. Daha sonra müzik 'Wolves is taking out their claws', yani 'Kurtlar pençelerini çıkarıyor' kısmı ile şarkı başta koyun gibi masum olarak gücü elde eden hükümetlerin en nihayetinde kurda dönüşerek pençelerini çıkararak zarar vermesine bağlıyor.

Müzik genel anlamıyla toplumsal bir eleştiri ve sorgulamadan yaşayan sosyolojik toplulukların halini özetlemektedir.