• JJ Lin

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Κινεζικά
Πρωτότυποι στίχοι

關鍵詞

好好愛自己
就有人會愛你
這樂觀的說詞
幸福的樣子
我感覺好真實
找不到形容詞
沉默在掩飾
快氾濫的激情
只剩下語助詞
有一種踏實
當你口中喊我名字
 
落葉的位置
譜出一首詩
時間在消逝
我們的故事開始
這是第一次
讓我見識愛情可以慷慨又自私
你是我的關鍵詞
 
我不太確定
愛最好的方式
是動詞或名詞
很想告訴你
最赤裸的感情
卻又忘詞
聚散總有時
而哭笑也有時
我不怕潛台詞
有一種踏實
是你心中有我名字
 
落葉的位置
譜出一首詩
時間在消逝
我們的故事開始
這是第一次
讓我見識愛情可以慷慨又自私
你是我的關鍵詞
 
你藏在歌詞
代表的意思
是專有名詞
 
落葉的位置
譜出一首詩
我們的故事
才正要開始
 
這是第一次
愛一個人愛得如此慷慨又自私
你是我的關鍵詞
 
Αγγλικά
Μετάφραση

Keyword

If you love yourself well
Then someone else will love you
This is an optimistic saying
The appearance of happiness
I feel that it’s so real
I can’t find the adjective
Silently covering up
The fast flood of passion
All that’s left is an auxiliary word
There is a kind of peace of mind
When you call out my name
 
In the place of the dead leaves
There is a poem
Time is disappearing
Our story is beginning
This is the first time
That I’m learning that love can be giving and selfish
You are my keyword
 
I’m not too sure if
The best way to love
Is a verb or a noun
I really want to tell you
The most raw feelings
But I forgot the words
There will always be times of coming together and separating
And there will always be times of crying and laughing
I’m not afraid of unspoken words
There is a kind of peace of mind
Knowing that your heart has my name
 
In the place of the dead leaves
There is a poem
Time is disappearing
Our story is beginning
This is the first time
That I’m learning that love can be giving and selfish
You are my keyword
 
The lyrics you are hiding
The meaning they represent
Is a proper noun
 
In the place of the dead leaves
There is a poem
Our story
Is just about to begin
 
This is the first time
I’m loving someone so givingly and selfishly
You are my keyword
 
Σχόλια