• Evanescence

    Hello → Πολωνικά μετάφραση→ Πολωνικά

Αγαπημένα
Μερίδιο
Font Size
Μετάφραση
Swap languages

Halo

Na szkolnym placu zabaw dźwięk dzwonka rozbrzmiewa... znów
Deszczowe chmury płyną by bawić się... znów
Czy nikt nie powiedział ci, że ona nie oddycha?
Halo.
To ja, twoje sumienie, ktoś chce z tobą rozmawiać, halo.
 
Gdy śmieję się i nie... wierzę.
Wiem, że wkrótce zbudzę się... z tego snu.
Nie próbuj mnie naprawiać, nie jestem rozbita, halo.
To ja, kłamstwo, żyję dla ciebie, możesz ukryć mnie; nie płacz.
 
Nagle dociera do mnie, że to nie sen
-Halo, wciąż tutaj jestem;
Wszystko jest tylko resztkami wczorajszego dnia.
 
Πρωτότυποι στίχοι

Hello

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Συλλογές με "Hello"
Evanescence: Κορυφαία 3
Σχόλια
MaulerMauler    Σάβ, 25/06/2011 - 19:44

"mind" to "umysl" lub "pamiec", a nie "sumienie"

czarnaczarna
   Κυρ, 26/06/2011 - 09:24

Wiem, ale "sumienie" wydało mi się bardziej przekonujące.
Polski "umysł" kojarzy się bardziej z nauką, niż z uczuciami.

MaulerMauler    Κυρ, 26/06/2011 - 14:34

nie sumienie, nie pasuje, ale umysl tez nie, najlepiej SWIADOMOSC, bo o to tu chodzi...
(sumienie tylko wtedy odgrywa role, kiedy czlowiek cos zbroil :))