✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Αραβικά
Πρωτότυποι στίχοι
خاينة
خاينه وماعاد نصافيك يللي خاب ظني
فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
كواني الندم لهجرتك وبكيت ياما ليالي
غروني حبيبي بغدرتك ونسيت هواك الغالي
عطيتك قلبي بين اديك جنيت عليا وهان عليك
ريش الود الي مدفيك انسى اوكاره
خاينه وماعاد نصفيك ياللي خاب
ظني فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
غلطانه وغير سامحني ما تقسى بالله عليا
سيف الندم دابحني ما تزيد على مابيا
ما عاد في صدري ليك مكان يا حسره على ايام زمان
قلبي نساك اليوم كواني بكاك خساره
خاينه وماعاد نصفيك ياللي خاب ظني
فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
برحمه بالله رووف ما تخلي روحي دليله
ندمانه وحالي شوف ترضاني نموت عليله
والله كيف هنتي يهون عدابك لا تسامح
لانرقو باب عند العالي تلقى حسابك يا نكاره
خاينه وماعاد نصفيك ياللي خاب
ظني فيك لازم من بالي نمحيك يالغداره
Αγγλικά
Μετάφραση
Disloyal
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
The regret covered me because I left you and I cried in so many night
They seduced me, my babe, by your unfaithfulness and I forgot your expensive enamour
I gave you my heart on between your hands and then you lay the blame on me and became easy on you
The feather of intimacy which was warming you, forget its nest
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
I'm wrong and nothing else to say except forgive me don't be harsh, by the name of Lord, on me
The regret's sword is killing me don't put more on what is on me
There is no place for you is in my chest oh how sadness is on the old days
My heart has forgotten you this day and your crying is just a lose
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
By mercy of God chillax don't let my soul miserable
I'm regretful and my situation, as you see, wants me to die sick
I swear, how you make easy, your punishment will be simple don't tolerate
we will stair up in front of the door of the Lord you find your punishment YOU ungrateful
YOU disloyal and unfair who is my thought gone as unexpected in you
Must, from my mind, to erase you O unfaithful
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 3 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| art_mhz2003 | 4 έτη 12 μήνες |
| Επισκέπτης | 4 έτη 12 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από
Xraymind στις 2020-12-30
Συντελεστές:
mikistli
mikistli✕
Σχόλια
Of course! And because I am a Native Farsi speaker from Iran, much of our words are connected/the same, so it's much easier to fully feel and grasp the meaning of what is trying to be said in the song.
Certain phrases and metaphors is easy to understand from Arabic to Farsi or vice versa, but english, and more further languages, it comes across as not making sense. But WE get it! 😁😉😍
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Danaharab
I hope it is easy to read, don't forget to comment and thank you.