-
Let It Be → Ελληνικά μετάφραση
68 μεταφράσεις•Ελληνικά #1+67 περισσότερα, #2, #3, #4, Αλβανικά #1, #2, Αραβικά, Βιετναμέζικα, Βουλγαρικά, Γαλλικά #1, #2, #3, Γερμανικά #1, #2, #3, Δανέζικα, Εβραικά, Εσθονικά, Εσπεράντο, Ινδονησιακά, Ισπανικά #1, #2, #3, Ιταλικά #1, #2, #3, Καταλανικά, Κινεζικά, Κορεάτικα, Κυργιζικά, Λευκορωσικά, Μαλαισιανά, Ολλανδικά #1, #2, #3, Ουγγαρέζικα #1, #2, #3, #4, Ουκρανικά #1, #2, Περσικά #1, #2, Πολωνικά #1, #2, Πορτογαλικά #1, #2, #3, Ρουμανικά, Ρωσικά #1, #2, #3, #4, #5, Σέρβικα #1, #2, #3, Σουηδικά #1, #2, #3, Ταϊλανδικά, Τουρκικά #1, #2, #3, Τσέχικα, Φιλιππινέζικα / Τάγκαλογκ, Φινλανδικά #1, #2
✕
Μετάφραση
As To Os Echi (Ασ' Το Ως Έχει)
Όταν βρίσκομαι σε στιγμή προβλήματος
Η Παναγιά έρχεται σε μένα
Λέγοντας λόγια σοφίας
Ας το ως έχει
Και στην ώρα μου του σκότους
Εκείνη στέκεται ακριβώς μπροστά μου
Λέγοντας λόγια σοφίας
Ας το ως έχει
Ας το ως έχει, ας το ως έχει
Ας το ως έχει, ας το ως έχει
Ψιθυρίζοντας λόγια σοφίας
Ας το ως έχει
Και όταν οι έχοντες σπασμένη καρδιά άνθρωποι
Που ζουν στον κόσμο συμφωνήσουν
Θα υπάρξει μια απάντηση
Ας το ως έχει
Για αυτούς που ίσως είναι χωρισμένοι
Υπάρχει ακόμα μια ευκαιρία
Που θα δουν
Θα υπάρξει μια απάντηση
Ας το ως έχει
Ας το ως έχει, ας το ως έχει
Ας το ως έχει, ας το ως έχει
Ναι, θα υπάρξει απάντηση
Ας το ως έχει
Ας το ως έχει, ας το ως έχει
Ας το ως έχει, ας το ως έχει
Ψιθυρίζοντας λόγια σοφίας
Ας το ως έχει
Και όταν η νύχτα είναι συννεφιασμένη
Υπάρχει ακόμα ένα φως
Που λάμπει πάνω μου
Λάμψε μέχρι αύριο
Ας το ως έχει
Ξυπνώ από τον ήχο της μουσικής
Η Παναγιά έρχεται σε μένα
Ψιθύρισε λόγια σοφίας
Ας το ως έχει
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 82 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Επισκέπτης | 11 έτη 11 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 81 φορές
Υποβλήθηκε από KimonSK στις 2012-05-26
✕
Σχετικά
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Let It Be"
Συλλογές με "Let It Be"
1. | Rolling Stone's 100 Greatest Songs of All Time |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
3. | Songs with over 50 translations |
The Beatles: Κορυφαία 3
1. | Yesterday |
2. | Let It Be |
3. | Here Comes the Sun |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Χωρίς παρεξήγηση εγώ αντιλαμβάνομαι το let it be σαν "ας είναι" δηλαδή "δεν πειράζει". Επίσης πιο ποιητικό θα ήταν για το "all the broken hearted people" η απόδοση: όλες οι ραγισμένες καρδιές