✕
Greek (Ancient)
Μετάφραση
Πρωτότυπο
Απολωλώς
Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)
[Α' Πτυχή:]
Ένεστι τίνι τόπω της ψυχής εμού τι τραύμα
όπερ ανίατον εστί.
Εστίν ουν μεν φαεινόν και ζωτόν,
εμοί δε δοκεί ως ουκ αν είη. [Συν τη σκέψει ταύτη πορεύομαι.]
Ηχμαλωτίσθην εν τω παρελθόντι [καίπερ ουδέποτε απελεύσομαι]
όποι τον πόνον προσήκει εμέ εγνωκέναι [όπερ μόνον έγνωκα].
[Προ-παρασκευή:]
Και πώποτε εξελεύσομαι των εγκάτων [αδυνατώ εκφυγείν]
ως όταν μόνος καταλείπωμαι...
[Χορωδία:]
...απόλλυμαι εν τοσαύταις μνήμαις
αποκρυπτόμενος παρά της εμής φενάκης.
Απώλεσα άπασαν την τιμήν μου
ως διεβεβιώκειν ενθάδε της δυσπραγίας εμού.
[Β' Πτυχή:]
Καίπερ εξήντλημαι και αεί φοβήσομαι
την αποδοθείσαν ζημίαν
υπό κατερριμμένων υποσχέσεων παρά τρίτοις
και υπό της ασβέστου πίστεως εμού [όπερ μόνον έγνωκα].
[Προ-παρασκευή:]
Και πώποτε εξελεύσομαι των εγκάτων [αδυνατώ εκφυγείν]
ως όταν μόνος καταλείπωμαι...
[Χορωδία:]
...απόλλυμαι εν τοσαύταις μνήμαις
αποκρυπτόμενος παρά της εμής φενάκης.
Απώλεσα άπασαν την τιμήν μου
ως διεβεβιώκειν ενθάδε της δυσπραγίας εμού.
[Διάστημα:]
Μοχθώ ειρκτήν τω πόνω επιβαλείν μεν,
πώποτε ίλεως έσομαι δε.
Μοχθώ ειρκτήν τω πόνω επιβαλείν μεν,
πώποτε ίλεως έσομαι δε.
Μοχθώ ειρκτήν τω πόνω επιβαλείν μεν,
πώποτε ίλεως έσομαι δε. (απόλωλα)
Μοχθώ ειρκτήν τω πόνω επιβαλείν μεν,
πώποτε ίλεως έσομαι δε. (απόλωλα)
[Χορωδία:]
Απόλλυμαι εν τοσαύταις μνήμαις
αποκρυπτόμενος παρά της εμής φενάκης.
Απώλεσα άπασαν την τιμήν μου
ως διεβεβιώκειν ενθάδε της δυσπραγίας εμού.
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 2 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Tonius_villae | 2 έτη 1 μήνας |
| iwnavsch | 2 έτη 7 μήνες |
Υποβλήθηκε από
Smokey Meydan στις 2023-02-11
Smokey Meydan στις 2023-02-11Subtitles created by
Lithium on Τρί, 21/01/2025 - 02:22
Lithium on Τρί, 21/01/2025 - 02:22Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι
Lost
Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)
Play video with subtitles
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 2 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
✕
Play video with subtitles
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 2 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Lost''
Greek (Ancient)
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Όνομα: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.

Συνεισφορά:
- 2208 μεταφράσεις
- 1 transliteration
- 145 τραγούδια
- δέχθηκε 9426 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 741 αιτήματα βοήθησε 296 μέλη
- πρόσθεσε 15 τραγούδια
- πρόσθεσε 194 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 226 ιδιωματισμούς
- άφησε 129 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 9
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Ελληνικά
- άριστα: Αγγλικά
- beginner
- Γαλλικά
- Greek (Ancient)
- Λατινικά
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.