Kajto

Masko - Ρωσικά μετάφραση

Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση

Masko

Post matena ellitiĝo ĉiam jenas sama ago:
La pretigo por prestiĝo, la preparo por la tago.
Decas bele sin ja vesti, ŝminki, kombi, kaj parfumi,
Ĉar nur plaĉaspekte esti, nomas ni ja kulturumi.
Je vespero post laboro regas min jena problemo:
Kiel plaĉi kun humoro, afebleco, sindeteno?
En konformo kun socio estu miaj agoj nur.
Ĉar per tio - dank' al Dio! - vivas nia grandkultur'.
Ho! Imagu katastrofon kiun foje mi travivis:
Preterpasis la spegulon - vizaĝfaldoj ekskluzivis.
Refreno: (ripetiĝas multfoje)
Naŭza, aĉa kromfiasko
Figrimaco de pajaco.
Ĝis min kaptis la sagaco
Forgesita estis masko.
Fiasko! Masko!

Маска

Просыпаясь утром рано, начинаю всё по новой,
Чтоб без всякого изъяна к будней жизни быть готовой.
Штукатурюсь макияжем, чёлка и костюм по схеме:
Лишь опрятный вид покажет, что ты клёвый, что ты в теме.
Только наступает вечер, появляется волненье:
Как блистать на светской встрече? Буду ль классной в этот день я?
По обычаям и моде в этом мире я живу,
И поэтому в народе я культурною слыву.
Ах! Какую катастрофу мне подбросила судьбина.
Мимо зеркала прошла я и увидела морщину.
РЕФРЕН (повторяется многократно):
Полный финиш и фиаско,
Что за рожа? Как мне гадко!
Но проклюнулась догадка:
Позабыта была маска!
Фиаско! Маска!
Likes1
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί.
expand collapse Λεπτομέρειες μετάφρασης
equirhythmicΠοιητική μετάφραση
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Svetozar LashinSvetozar Lashin
υποβλήθηκε στις 2 Δεκ 2020 - 17:07

Χρήστης

Πριν από

5 έτη 4 μήνες

Σχόλια 1

Skirlet Hutsen Skirlet Hutsen
14 Δεκ 2020, 09:50
5

Mi ŝatas!

Like1
Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να προσθέσετε ένα σχόλιο.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε

Μεταφράσεις