✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Оренбургский пуховый платок
В этот вьюжный неласковый вечер
Когда снежная мгла вдоль дорог
Ты накинь дорогая на плечи
Оренбургский пуховый платок
Я его вечерами вязала
Для тебя моя добрая мать
Я готова тебе дорогая
Не платок даже сердце отдать
Чтобы ты в эту ночь не скорбела
Прогоню от окошка пургу
Сколько б я тебя мать не жалела
Все равно пред тобой я в долгу
В этот час одинокий вечерний
Мне с тобой хорошо говорить
Как мне хочется лаской дочерней
Все морщины твои удалить
Пусть буран все сильней свирепеет
Мы не пустим его на порог
И тебя моя мама согреет
Оренбургский пуховый платок
И тебя моя мама согреет
Оренбургский пуховый платок
Αγγλικά
Μετάφραση
Orenburg soft wool shawl
In this snow-stormy harsh evening
When snow haze is covering the roads
Cover your shoulders, my dear, with Orenburg soft wool shawl
I knitted it in the evenings
For you my kind mother
I am willing to give you, my dear,
Not only a shawl, but my heart
So you wouldn’t be saddened this night
I will chase the blizzard away from your window
However much I have cared for you, mother,
I am forever in your debt
In this lonely evening hour
It’s so nice to be talking with you
How I wish to erase your wrinkles with my daughterly caress
Let the blizzard be stronger and stronger
We will not let it to our doorstep
And you, my mother, will be warmed by Orenburg soft wool shawl
And you, my mother, will be warmed by Orenburg soft wool shawl
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 4 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Solmir_Mech | 5 έτη 10 μήνες |
| Ruikang | 5 έτη 10 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
© Iremia 🌿
Υποβλήθηκε από
Iremia στις 2020-02-07
Iremia στις 2020-02-07Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
Ruikang
Ruikang Σχόλια συντάκτη:
Orenburg soft wool shawl is really a name of the very specific style of a very delicate knitting using very soft fluffy wool. The result is a very warm and light shawl. The style is called “Orenburg” because it originated in this city. It used to be a prized possession of any woman in Russia. I have a couple of them too :-)
The song is from 50s I believe, but even now people still know and sing it. I love it.
✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Irina
Ρόλος: Φροντιστής
Συνεισφορά:
- 1003 μεταφράσεις
- 193 τραγούδια
- 2 συλλογές
- δέχθηκε 7305 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 368 αιτήματα βοήθησε 190 μέλη
- εξήγησε 19 ιδιωματισμούς
- άφησε 6288 σχόλια
- πρόσθεσε 12 παρατηρήσεις
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 8
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Ρωσικά
- άριστα: Αγγλικά
- beginner
- Γαλλικά
- Ιταλικά
- Ισπανικά
Basile
LT
люблю вас!" "Юбилейный вечер" Людмилы Зыкиной 2009
très beau spectacle pour les 80 ans de Ludmila Zykina, en juillet 2009. Elle est décédée le mois suivant