✕
Мы жжём
Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)
Всё прояснилось, виденье пришло
Я знаю, как быть должно
Разным религиям вместе не быть
То чума, знаю её чем лечить
Преследуйте их и заставьте страдать
Прикопайте, чтоб след их простыл.
Доказательств нет.
Мы жжём
Насилье, грабёж
Никого не щади, лишь жги
Плоть обращай в прах
Вдохновлённый делами, свершёнными давным-давно
Я знаю, как быть должно
Грязь с моей родины надобно смыть
Так давайте чистку начнём
Геноцид?
А кто нас в суд поведёт?
В чём мы виновны, ведь не пойман, не вор
Я тут закон. Мы жжём
Рядовые, сержанты и генералы, внимите
Это наш шанс, что пришлось долго ждать.
Таков ваш приказ: начать сжигать.
σχολιάστηκε
Τραγουδιστή μετάφραση
equirhythmic
Ομιοκατάληκτη μετάφραση
| Ευχαριστώ! ❤ |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Υποβλήθηκε από
Dased στις 2026-01-15
Dased στις 2026-01-15✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''We burn''
Ρωσικά #1, #2
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Резня в Сребренице началась 11 июля 1995 года. Более 8000 боснийских мусульман мужского пола в возрасте от 12 до 77 лет были захвачены и жестоко казнены. Эта песня была написана с точки зрения Радована Караджича, бывшего президента Республики Сербской, главы Сербской демократической партии и командующего боснийско-сербской армией в 1991-1995 годах.
Перевод комментария с Официального сайта Sabaton
https://www.sabaton.net/discography/attero-dominatus/we-burn/