✕
Άλλες εκτελέσεις ::
Constantin Mandicevschi
Άλμπουμ:
Duh
Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση
Straja
Cântă cucul,bată-l vina
De răsuna Bucovina
Cântă cucul,bată-l vina
De răsună Bucovina
Cântă cucu-n-tr-un brăduţ
De răsună-n Cernăuţi
Cântă cucu-n Cernăuţi
De s-aude-n Rădăuţi.
Bucovinã,plai cu flori
Unde sunt ai tăi feciori?
Bucovinã,plai cu flori
Unde sunt ai tăi feciori?
Fost-au duşi în altă ţară
Dar se-ntorc la primăvară.
Şi-napoi când or veni
Tot pe tine te-or iubi.
Munţilor cu creasta rară
Nu lăsaţi straja să piară.
Munţilor cu creasta rară
Nu lăsaţi straja să piară
Dacă piară straja voastră
Va pieri şi ţara noastră.
De trăieşte strajă voastră
Va trăi şï ţara noastră.
The Watch
Damn the cuckoo, how he sings
It makes Bukowina resound
Damn the cuckoo, how he sings
It makes Bukowina resound
The cuckoo sings atop a fir
It makes Cernăuţi resound
The cuckoo sings in Cernăuţi
It resounds in Rădăuţi.
Bukowina, realm of flowers
Where have your sons gone?
Bukowina, realm of flowers
Where have your sons gone?
They were taken to another land
But they'll come back when spring begins.
And when their time comes to return
You will be the one that they still love.
You, mountains, with gentle peaks
Don't allow the watch to perish.
You, mountains, with gentle peaks
Don't allow the watch to perish.
If your watch shall come to pass
This land of ours also dies.
If your watch shall come to pass
This land of ours also dies.
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον συγγραφέα πατώντας αυτό το κουμπί
brendahaus
υποβλήθηκε στις 12 Δεκ 2014 - 21:18
✕




Σχόλια 3
Thank you for the translation.
Lyrics by Constantin Mandicevschi (1859 -1933)
Thanks for the info! I'll add a note.