• Taylor Swift

    Ρουμανικά μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι

Eldest Daughter

Everybody's so punk on the internet
Everyone's unbothered till they're not
Every joke's just trolling and memes
Sad as it seems, apathy is hot
Everybody's cutthroat in the comments
Every single hot take is cold as ice
When you found me, I said I was busy, that was a lie
 
I have been afflicted by a terminal uniqueness
I've been dying just from trying to seem cool
 
But I'm not a bad bitch, and this isn't savage
But I'm never gonna let you down
I'm never gonna leave you out
So many traitors, smooth operators
But I'm never gonna break that vow
I'm nеver gonna leave you now
Now, now
 
You know, thе last time I laughed this hard was
On the trampoline in somebody's backyard
I must've been about eight or nine
That was the night
I fell off and broke my arm
Pretty soon, I learned cautious discretion
When your first crush crushes something kind
When I said I don't believe in marriage, that was a lie
 
Every eldest daughter
Was the first lamb to the slaughter
So we all dressed up as wolves and we looked fire
 
But I'm not a bad bitch, and this isn't savage
But I'm never gonna let you down
I'm never gonna leave you out
So many traitors, smooth operators
But I'm never gonna break that vow
I'm never gonna leave you now
Now, now
 
We lie back
A beautiful, beautiful time lapse
Ferris wheels, kisses, and lilacs
And things I said were dumb
'Cause I thought that I'd never find that beautiful, beautiful life that (Ah)
Shimmers that innocent light back
Like when we were young
Every youngest child felt
They were raised up in the wild
But now you're home
 
'Cause I'm not a bad bitch
And this isn't savage
And I'm never gonna let you down
I'm never gonna leave you out
So many traitors, smooth operators (Ah, ah)
But I'm never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
I'm never gonna leave you now
Now, now
 
Never gonna break that vow (Ooh)
Never gonna leave you now, now
I'm never gonna leave you now
 
Play video with subtitles
Ρουμανικά
Μετάφραση#1#2

Cea Mai Mare Fiică

Toată lumea e așa dură pe internet
Toată lumea e nepăsătoare până nu mai e
Fiecare glumă e doar trolling și meme-uri
Deși e trist, apatia e cool
Toată lumea e nemiloasă în comentarii
Fiecare „hot take” e rece ca gheața
Când m-ai găsit, am zis că sunt ocupată, era o minciună
 
Am fost afectată de o „unicitate terminală”
Am murit încercând doar să par cool
 
Dar nu sunt o fată rea și asta nu e răutate
Dar niciodată nu te voi dezamăgi
Niciodată nu te voi lăsa pe dinafară
Atâția trădători, operatori lenți
Dar niciodată nu voi rupe acel jurământ
Niciodată nu te voi părăsi acum
Acum, acum
 
Știi, ultima oară când am râs așa tare
Eram pe trambulină în curtea cuiva
Aveam vreo opt sau nouă ani
A fost noaptea
Când am căzut și mi-am rupt brațul
Destul de repede am învățat prudența
Când prima ta iubire zdrobește ceva frumos
Când am zis că nu cred în căsătorie, era o minciună
 
Fiecare cea mare fiică
A fost primul miel la tăiere
Așa că ne-am îmbrăcat toate în lupi și arătam bine
 
Dar nu sunt o fată rea și asta nu e răutate
Dar niciodată nu te voi dezamăgi
Niciodată nu te voi lăsa pe dinafară
Atâția trădători, operatori lenți
Dar niciodată nu voi rupe acel jurământ
Niciodată nu te voi părăsi acum
Acum, acum
 
Ne lăsăm pe spate
O frumoasă, frumoasă mică pauză
Roți panoramice, săruturi și liliac
Și lucruri pe care le-am spus
Pentru că credeam că nu voi găsi niciodată acea viață frumoasă, frumoasă care (Ah)
Reflectă acea lumină inocentă
Ca atunci când eram copii
Fiecare copil mai mic simțea
Că a crescut în sălbăticie
Dar acum ești acasă
 
Dar nu sunt o fată rea și asta nu e răutate
Dar niciodată nu te voi dezamăgi
Niciodată nu te voi lăsa pe dinafară
Atâția trădători, operatori lenți (Ah, ah)
Dar niciodată nu voi rupe acel jurământ (Niciodată nu voi rupe acel jurământ)
Niciodată nu te voi părăsi acum
Acum, acum
 
Niciodată nu voi rupe acel jurământ (Ooh)
Niciodată nu te voi părăsi acum, acum
Niciodată nu te voi părăsi acum
 
Play video with subtitles

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Eldest Daughter''

Ρουμανικά #1, #2
Σχόλια