• Avril Lavigne

    Σέρβικα μετάφραση

Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Σέρβικα
Μετάφραση
#1#2

Ma Nek Ide život

Kažeš da te zezam,
A sve to zato što se mazim s tvojim drugom
Ljubav boli, bilo da je prava ili ne
Ne mogu prestati jer se previše zabavljam
 
Klečiš na golenima,
Preklinješ, “Molim te
Ostani sa mnom”
Ali, iskreno,
Potrebno mi je da budem malo luda
 
Čitavog života sam bila dobrica ali sada, razmišljam, “Ma nek ide život”
Samo želim da se malo zezam i stvarno ne hajem…
Voliš li me, Mrziš li me, Ne možeš me spasiti, dušo, dušo
Čitavog života sam bila dobrica, ali sada… Ma nek ide život
 
Ma, Ma ,Ma, Ma nek ide život ?
 
Pa, šta ako izlazim na milion sudara
Nikad me ne zoveš niti slušaš, svejedno
Radije bih da lumpujem nego da čekam ceo dan
Nemoj pogrešno da me shvatiš, samo mi treba malo vremena da se igram
 
Klečiš na golenima,
Preklinješ, “Molim te
Ostani sa mnom”
Ali, iskreno
Potrebno mi je da budem malo luda
 
Čitavog života sam bila dobrica ali sada, razmišljam, “Ma nek ide život”
Samo želim da se malo zezam i stvarno ne hajem…
Voliš li me, Mrziš li me, Ne možeš me spasiti, dušo, dušo
Čitavog života sam bila dobrica, ali sada… Ma nek ide život
 
Kažeš da te zezam
Dečko, volim da se zezam u tvom krevetu
Da, zezam te kada se
Zezam s tobom u tvom krevetu
 
Čitavog života sam bila dobrica, ali sada… Razmišljam, “Ma nek ide život” (Ma nek ide život)
Samo želim da se malo zezam I zaista ne hajem…
Čitavog života sam bila dobrica, ali sada. Razmišljam, “Ma nek ide život”
Samo želim da se malo zezam I zaista ne hajem… (Voliš li me)
Voliš li me (ne), Mrziš li me (ne)
Ne možeš me spasiti, dušo, dušo (Voliš li me)
Čitavog života sam bila dobrica, ali sada… Ma nek ide život
 
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι

What the Hell

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Play video with subtitles
Σχόλια