Ακούγεται κάπως ρατσιστικό το παραπάνω τραγούδι που όταν γράφτηκε το 1961 δεν υπήρχαν καν μαύροι στην Ελλάδα, βέβαια ο συγκεκριμένος έχει κάθε δικαίωμα να το λέει αφού ανήκει στην καθαρή αρία φυλή και όχι στα εξαμβλώματα που ξεπετάχτηκαν μετά από 400 χρόνια τουρκοκρατίας και μόλυναν με την παρουσία τους τις κοινωνίες στη νεότερη Ελλάδα.
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ο Αράπης
Μελαμψές Βεδουίνες, ξελογιάστρες, τσαχπίνες
χορεύουν τα βράδια χορούς της αγάπης, ενώ το ταμ-ταμ
το χτυπάει ο αράπης, ο μαύρος, ο σκύλος, ταμ, ταμ, ταμ
Ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο αράπης
Η μικρή απ' τ' Αλγέρι, που 'χει ντέφι στο χέρι
τη βλέπουνε όλοι, τής λένε γι αγάπη, ενώ η μικρή
γουστάρει τον αράπη, το μαύρο...
Και η μπουρδού απ' τ' Αλγέρι, με το ντέφι στο χέρι
τη βλέπουνε όλοι, τής λένε γι αγάπη, ενώ η χουχού
γουστάρει τον αράπη, το μαύρο...
...γουστάρει κι αγαπάει, το μαύρο, το σκύλο,
τον αράπη, το Μανόλη το Χιώτη, την Μαίρη Λίντα, τον Τσιτσάνη,
την Πόλυ Πάνου, τον Κολοκοτρώνη, το Μπιθικώτση, την Καίτη Γκρέυ,
τον Καλδάρα, τον Γαβαλά, τη Ρία Κούρτη, τον Αγγελόπουλο,
τον Πετσά, τον Αάάάπηηη...
Submitted by Kouklitsa on 2019-08-15
Translation
The nigger
Shiny nomad girls, lurers, flirtatious
They're dancing at nights dances of love, while the tam-tam
The nigger hits it, the black man, the dog, tam tam tam
Tam tam tam, the nigger hits it
The little girl from Algiers, the one who had a tambourine on her hand
Everyone is watching at her, they're talking to her about love, but the young girl
Likes the nigger, the black man...
The little girl from Algiers, the one who had a tambourine on her hand
Everyone is watching at her, they're talking to her about love, but the young girl
Likes the nigger, the black man...
...Likes and loves the black man, the dog
The nigger, Manolis Chiotis, Mary Linda, Tsitsanis, Poly Panoy, Kolokotronis, Bithikotsis, Katy Gray, Kaldaras, Gavalas, Ria Kourti, Aggelopoulos, Petsas, the Niiier...
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Submitted by UncleKase on 2019-08-18
Added in reply to request by Kouklitsa
Collections with "Ο Αράπης"
1. | Songs influenced by Arabic music or culture |
Giorgos Zampetas: Top 3
1. | Πού'σαι, Θανάση ; (Poú'sai, Thanási?) |
2. | Ο Αράπης (O Arapis) |
3. | Οι Θαλασσινοί (Ι Thalassiní) |
Comments
Συμφωνώ απόλυτα, στις μέρες μας σίγουρα θεωρείται ρατσιστικό, αλλά μην ξεχνάς ότι το τραγούδι είναι του 1964. Επίσης ο Ζαμπέτας, μέχρι το τέλος του εμφυλίου, ήταν στο ΚΚΕ και στο ΕΑΜ, οπότε λίγο δύσκολο και το κομμάτι του "αριου". Απλώς, 60 χρόνια πριν, τα πράγματα δεν ήταν ίδια.
Εννοείται πως ήταν χιουμοριστικό το σχόλιο περί "Αρίας Φυλής" και δη στους Έλληνες, πάντως πιστεύω πως ενοχλεί στο άκουσμά του το παραπάνω τραγούδι όχι γιατί κάνει αναφορά στη λέξη αράπης που όντως σήμερα θεωρείται ρατσιστική αλλά στο ότι με πλάγιο υπαινικτικό λόγο υπάρχει και εξύβριση _"ο αράπης ο μαύρος ο σκύλος ο ταμ ταμ ταμ"_ αντίστοιχη της σημερινής έκφρασης "σκυλάραπας".
uncle kase more like uncle skase
About translator
TFC
Name: Aggelos Karakousis
Guru God
Contributions: 1432 translations, 1 transliteration, 199 songs, 5467 thanks received, 718 translation requests fulfilled for 265 members, 1 transcription request fulfilled, explained 2 idioms, left 31 comments, added 1 annotation
Homepage: linktr.ee/unclekase
Languages: native Greek, fluent English, intermediate Hungarian, Italian, beginner Serbian, Swedish
SKG.BUD