• Lyapis Trubetskoy

    Матрёшка → English translation

  • 2 translations
    English, Belarusian
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Matrioshka

Matrioshka!
 
Shards of many empires rattle,
Ancient walls fall apart.
Yet, all over the red soviet praries
Devilish changes come.
 
The fuhrers of GULAG have awoken:
The hungry hounds of Tartarus,
The fist of Ivan Drago,
And Orthodox radars are reaching full power.
 
Red Khohoma tracery cover Matrioshka,
Bells are pounding in my heart.
The birchwood is dropping its buds,
Just like the feathers from turtledove's wing.
 
Like young girl, the accordion laughs.
Threre is a fog over Mother Volga.
The men, as they go all chained, are on the trail
Smolensk - Chita - Magadan.
 
Shanghai is the capitol of Ural.
Baku became capitol of Siberia.
The Cossack patrol drowns its sorrows in vodka
Over many train stations.
 
Barge haulers go beside the ditch -
They haul the remains of missiles.
The burry midget shall ressurect
Hearing the bells of Olympic victories.
 
Red Khohoma tracery cover Matrioshka,
Bells are pounding in my heart.
The birchwood is dropping its buds,
Just like the feathers from turtledove's wing.
 
Like the young girl, the accordion laughs.
Threre is a fog over Mother Volga.
The men, as they go all chained, are on the trail
Smolensk - Chita - Magadan.
 
The feet are in bast shoes, the bonfire is burning bright.
The blades are singing 'till dawn.
The beggars are happy - they're slaying the rich.
Thus Emelyan Pugachev has returned from France.
 
Red Khohoma tracery cover Matrioshka,
Bells are pounding in my heart.
The birchwood is dropping its buds,
Just like the feathers from turtledove's wing.
 
Like the young girl, the accordion laughs.
Threre is a fog over Mother Volga.
The men, as they go all chained, are on the trail
Smolensk - Chita - Magadan.
 
Matrioshka!
 
Original lyrics

Матрёшка

Click to see the original lyrics (Russian)

Comments
kvietkakvietka    Mon, 31/03/2014 - 03:49

This is really good! The only thing I would change is "matrioshka" to "matryoshka" because that's how it's spelled in English. But thank you so much for translating this!