• Zhao Lei

    成都 → English translation

  • 4 translations
    English #1
    +3 more
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

成都

让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒
让我依依不舍的 不止你的温柔
余路还要走多久 你攥着我的手
让我感到为难的 是挣扎的自由
 
分别总是在九月 回忆是思念的愁
深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头
在那座阴雨的小城里 我从未忘记你
成都 带不走的 只有你
 
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头 坐在(走过)小酒馆的门口
 
分别总是在九月 回忆是思念的愁
深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头
在那座阴雨的小城里 我从未忘记你
成都 带不走的 只有你
 
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头 坐在(走过)小酒馆的门口
 
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
和我在成都的街头走一走
直到所有的灯都熄灭了也不停留
你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜
走到玉林路的尽头 坐在(走过)小酒馆的门口
 
Translation

Chengdu

What led to my tears falling, wasn't merely last night's drink;
What leaves me hesitating and reluctant, isn't merely your gentleness.
How much further is there left to go? You held onto my hand.
What leaves me troubled, is the struggle in freedom.
 
Separation always comes in September; Memory is Longing's woe.
The pastel green willows of deep autumn, give kisses on my forehead.
In that dim little rainy town, I've never once forgotten you;
The only thing I can't take from Chengdu, is you.
 
Come walk along the streets of Chengdu with me,
We won't stop even after all the lights have dimmed.
You will tug on my sleeve, I'll put my hand in my pocket;
Till we reach the end of Yulin Road and sit at the door of The Little Pub.
 
Separation always comes in September; Memory is Longing's woe.
The pastel green willows of deep autumn, give kisses on my forehead.
In that dim little rainy town, I've never once forgotten you;
The only thing I can't take from Chengdu, is you.
 
Come walk along the streets of Chengdu with me,
We won't stop even after all the lights have dimmed.
You will tug on my sleeve, I'll put my hand in my pocket;
Till we reach the end of Yulin Road and sit at the door of The Little Pub.
 
Come walk along the streets of Chengdu with me,
We won't stop even after all the lights have dimmed.
Come walk along the streets of Chengdu with me,
We won't stop even after all the lights have dimmed.
You will tug on my sleeve, I'll put my hand in my pocket;
Till we reach the end of Yulin Road and sit at the door of The Little Pub.
 
Comments