✕
Proofreading requested
Original lyrics
애화{哀花}
아침에 눈을 떠봐도 그댄 역시
한 동안 힘들던 잠에서 깨어나
또 집을 나서도 어딜가야 할지를 몰라
난 어제 그대가 내 던진 곳에
하루종일 부서진 채 아파했던걸
모질게 맘먹고 창밖에 버린
그곳에 난 잠들어 있어
I know I'll, I wanna take you in my life
내 영혼을 지우려 했다면 (oh-yeah)
난 숨이 막혀 와도 괜찮아
더는 고민하지마 내겐
지금 아무 고통조차 느낄 수 없어
그리움에 목말라도 눈물 흘리지마(oh-yeah)
나 생기 없이 메말라가도
고통스레 아파할 그대보단 나을테니까(I know)
I wanna take you in my life
오늘 하루도 그대는 멍하니 앉아
내 곁에서 한참동안 망설이다가
모질게 맘먹고 창밖에 버린
그곳에 난 잠들어 있어
I know I'll, I wanna take you in my life
내 영혼을 지우려 했다면 (oh-yeah)
난 숨이 막혀 와도 괜찮아
더는 고민하지마 내겐
지금 아무 고통조차 느낄 수 없어
그리움에 목말라도 눈물 흘리지마(oh-yeah)
나 생기 없이 메말라가도
고통스레 아파할 그대보단 나을테니까 (I know)
I wanna take you in my life
Yeah ∼ I know,
I'll, I wanna take you in my life
길가에 흩어진 내모습을
아무소리도 없이 그저 바라보다
흘러내린 눈물 때문에
바보처럼 그댄 하늘 바라만보내 (oh yeah)
나 이젠 그댈 외면할꺼야
그대 사는 창밖에 고인
눈물 마를수 있게 (I will) yeah
Submitted by diente on 2016-01-08
Translation
A Tragic Story
In the morning,when I open my eyes
I wake up from a difficult sleep
I leave from the house but I don't know where to go or what to do
Yesterday ,at the place you threw me
all day long I am broken and in pain
you were harsh with me,outside the window
of that place,I fall asleep
I know I'll, I wanna take you in my life
If my soul is erased (oh-yeah)
even if my breath is taken,I am okay
don't worry anymore about me
now I can't feel any pain
even if I am thirsty by longing ,don't shed any tears(oh-yeah)
Even if I get dry and with no live
I will be better than you who's in pain (I know)
I wanna take you in my life
Today,all day you sit vacantly
for a little while,you waver around me
you were harsh with me,outside the window
of that place,I fall asleep
I know I'll, I wanna take you in my life
If my soul is erased (oh-yeah)
even if my breath is taken,I am okay
don't worry anymore about me
now I can't feel any pain
even if I am thirsty by longing ,don't shed any tears(oh-yeah)
Even if I get dry and with no live
I will be better than you who's in pain (I know)
I wanna take you in my life
Yeah ∼ I know,
I'll, I wanna take you in my life
my image is scattered on the street
without any sound,you just look
because of the flowing tears
like a fool,you look only at the sky (oh yeah)
I will look away form you now
So that ,outside the window you live,
the tears can dry (I will) yeah
✕
Park Hyo-shin: Top 3
1. | 야생화 (Wild Flower) (Yasaenghwa) |
2. | 눈의 꽃 (Snow Flower) |
3. | 숨 (Breath) |
Comments
About translator
우연이 아닌 선택이 운명을 결정하다.
Name: infiity13
Moderator Of The Asian Continent
Contributions: 4916 translations, 554 transliterations, 366 songs, 18369 thanks received, 1558 translation requests fulfilled for 486 members, 79 transcription requests fulfilled, explained 2 idioms, left 1492 comments
Languages: native Greek, fluent English, advanced French, German, Russian, intermediate Chinese, Japanese, Korean, Spanish, Turkish, beginner Bulgarian, Hindi
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.