Advertisements

Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες) (English translation)

  • Artist: Mikis Theodorakis (Μίκης Θεοδωράκης)
  • Song: Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες) 3 translations
  • Translations: English, German, Transliteration

Tha simanoun i kambanes (Θα σημάνουν οι καμπάνες)

Με τόσα φύλλα σου γνέφει ο ήλιος καλημέρα
με τόσα φλάμπουρα λάμπει, λάμπει ο ουρανός
και τούτοι μέσ' τα σίδερα και κείνοι μεσ' το χώμα.
 
Σώπα όπου να 'ναι θα σημάνουν οι καμπάνες.
 
Αυτό το χώμα είναι δικό τους και δικό μας.
 
Κάτω απ' το χώμα μες στα σταυρωμένα χέρια τους
κρατάνε τις καμπάνας το σχοινί,
προσμένουνε την ώρα, προσμένουν να σημάνουν την ανάσταση
τούτο το χώμα είναι δικό τους και δικό μας
δεν μπορεί κανείς να μας το πάρει
 
Σώπα όπου να 'ναι θα σημάνουν οι καμπάνες
 
Αυτό το χώμα είναι δικό τους και δικό μας
 
Submitted by zeldazelda on Mon, 12/07/2010 - 01:50
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

The bells will ring

The sun beckons 'good morning' to you with his leaves
The sky shines from all these flags
These people behind bars and those buried
 
Be silent, in some minutes the bells will ring
 
This soil is their soil, is our soil
 
Buried in the soil with their hands crossed
they still keep the bell's rope,
waiting for the time to come, waiting to shout out for the Resurrection
This soil is their soil, is our soil
No one can take it from us
 
Be silent, in some minutes the bells will ring
 
This soil is their soil, is our soil
 
Submitted by indiespyllakindiespyllak on Tue, 13/07/2010 - 22:26
Last edited by indiespyllakindiespyllak on Fri, 11/01/2019 - 21:53
Author's comments:

Just an attempt to convey the meaning of this masterpiece... Feel free to do your corrections or suggestions!

More translations of "Tha simanoun i ..."
English indiespyllak
Idioms from "Tha simanoun i ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history