-
Айтатын саған сырым бұл → Russian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Айтатын саған сырым бұл
Айтатын саған сырым бұл,
Ертеңім менің бұлыңғыр.
Әлсіреп, дымым құрып жүр.
Адасып менен құлын-жыр.
Айтатын саған сырым бұл,
Бастаудың мұздай суымен
Жоқ бола кетсем жуындыр.
Өртенген жанды суындыр.
Ерте келіп,ерте кетіп,
Шарамды таусып,төңкеріп,
Кетем бе деп қорқамын,
Өз отыма өртеніп.
Бұлақтың мұздай суымен
Жуындыр мені, жуындыр.
Қауышып жаным жырыммен,
Алайын сосын тыным бір...
Ерте келіп,ерте кетіп,
Шарамды таусып,төңкеріп,
Кетем бе деп қорқамын,
Өз отыма өртеніп.
Submitted by palwan18 on 2014-03-25
Translation
Расскажу тебе свою тайну
Расскажу тебе свою тайну:
Будущее моё туманно.
Я ослабел, силы мои иссякли.
Меня потеряли, заблудившись, мои песни.
Расскажу тебе свою тайну,
Ледяной водой источника,
Если умру, омой меня.
Остуди горящую душу.
Боюсь, что
Рано пришёл и рано ухожу,
Что моя чаша переполнилась, перевернулась,
Что сгораю в собственном огне.
Ледяной водой родника
Омой меня, омой.
Пусть моя душа сольётся с песней,
И уйду я потом на покой...
Thanks! ❤ | ||
thanked 24 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 5 years 5 months |
Guests thanked 23 times
Submitted by RealEyes on 2014-10-09
Last edited by RealEyes on 2014-11-16
Please help to translate "Айтатын саған сырым ..."
Madina Sadwaqasova: Top 3
1. | ән сал сарбаз (An Sal Sarbas) |
2. | Кешікпей келем деп ең (Keşіkpey kelem dep eñ) |
3. | Айтатын саған сырым бұл (Ajtatyn Sagan Syrym Bul) |
Comments
Песня полностью основана на стихотворении Мукагали Макатаева, написанного незадолго до его смерти.
В этом стихотворении М. Макатаев тонко и пронзительно описывает, как вдохновение угасает вместе с его жизнью. В клипе же смысл интерпретировали немного по-другому, сделав главный акцент на теме вдохновения, а также добавив любовную линию.
_______________________
Если вам был полезен перевод, нажмите "спасибо".