Nida ateş - Akşam olur karanlığa kalırsın (English translation)

English translation

The night is about to close upon you

The night is about to close upon you
you dive into deepest, deepest of love.
Oh bride, bride, the bride in love, you have killed me.
 
you leaving me and going to foreign lands
isn't it an oppression for you and a decease for me?
Oh bride, bride, the bride in love, you have killed me.
Nightingale, why are you jugging? Have you lost your nest?
Or, are you in love like me?
Oh bride, bride, the bride in love, you have killed me.
 
I wish to have a yellow gold made to my love's neck.
I swear there are plenty of enemies to who are beautiful
Oh bride, bride, the bride in love, you have killed me.
Her room covered with dust, her closet in the smoke.
Wake up my coal-black eyed, wake from your sleep.
Oh bride, bride, the bride in love, you have killed me.
when your hands touched to my hands
No matter comes death or separation,
Oh bride, bride, the bride in love, you have killed me.
 
Submitted by ustasli on Tue, 24/04/2018 - 07:48
Added in reply to request by Ali Badran
Last edited by ustasli on Mon, 30/07/2018 - 05:00
Turkish

Akşam olur karanlığa kalırsın

See also
Comments