✕
Proofreading requested
Original lyrics
Black Memory
Hold for a moment
聞き飽きた
現実からの逃避
だいたいはエゴの理想
永久なんてさ
願ってもない 叶いやしないさ
HOLLY
聖なる夜の心地は
非情に残酷な自問自答
幸か不幸かは
自分の眼にしか見えないさ
No one gets close to me
BLACK MEMORY
どうなったっていい
まだわからない世界で
滲む Oh Oh Oh 叫ぶ
どうなったっていいから
僕を壊さないで
覚ませ Oh Oh Oh
限界突破見せて さぁ
Get it up
Like a loser
いつだって満たされないよ
きっとその方が強いから
迷宮なんてさ
出口もないし終わりもないさ
Oh Shit!!
世の中に溢れ出す
異常に価値のない有象無象
関係ないきっと
あなたの心で
BLACK MEMORY
どうなったっていい
まだわからない世界で
滲む Oh Oh Oh 叫ぶ
どうなったっていいから
僕を壊さないで
覚ませ Oh Oh Oh
限界突破見せてやるさ
一瞬の迷いも見せない
僕の瞳が派手に落とすのは
崩壊と希望の二層を既に離した
記憶ただ
BLACK MEMORY
人生は守るべきモノで出来ていて
いつか Oh Oh Oh 越える
どうなったっていい
とか もう言わせないよ
響け Oh Oh Oh
全身全霊かけてやるさ
Submitted by amenochigalileo on 2018-04-30
Translation
Black Memory
Hold for a moment
The escaping from reality that
I got tired of hearing of
It's mostly an ideal from ego
Freaking eternality
I haven't asked for nor will it will ever be realized
HOLLY
The feeling of the Holy Night is
Heartless cruel self-inquiry
Happiness or unhappiness is something
One can only see with their own eyes
No one gets close to me
BLACK MEMORY
Let it become whatever
In this world I still don't understand
Blurring Oh Oh Oh I shout
Let it become whatever
Just don't break me
Wake up Oh Oh Oh
C'mon, break the limit
Get it up
Like a loser
I'm never ever fulfilled
Surely because I'm stronger this way
Freaking labyrinth that
Has no exit nor an end
Oh Shit!!
This rabble with abnormally no values that
Overflows in the world
It doesn't matter surely
In your heart
BLACK MEMORY
Let it become whatever
In this world I still don't understand
Blurring Oh Oh Oh I shout
Let it become whatever
Just don't break me
Wake up Oh Oh Oh
I'll show you I'll break the limit
My pupils not showing a moment of doubt
What they flashily drop is the memory that
Has already separated the double layer of destruction and hope
But
BLACK MEMORY
Life is made of people and things we must protect
Someday Oh Oh Oh I'll go beyond
Let it become whatever
Is something I won't let me say again
Echo Oh Oh Oh
I'll put all my heart and soul in
Thanks! ❤ | ||
thanked 23 times |
Thanks Details:
Guests thanked 23 times
Submitted by Meligordman on 2021-01-23
Added in reply to request by Michael Deheus
✕
The Oral Cigarettes: Top 3
1. | 狂乱 Hey Kids!! (Kyouran Hey Kids!!) |
2. | Black Memory |
3. | Don’t you think |
Comments
The original lyrics avoid punctuation, leaving many ambiguities that may be lost in translation. So, punctuation hasn't been used in the translation either.
"Holy Night" refer's to Christmas Eve in Japan.
Pupils are often used as a poetic equivalent of eyes in Japanese.
The word "mono" means people or things depending on the writing. In the last stanza, it appears as "モノ", which could mean anything, probably both.