✕
Translation
"Melancólico"
Lee mi mente, me tienes en un semáforo,
me haces arrancar y luego me detienes
¿Por qué tienes que ponerme en el punto de atención?
Pero ni siquiera le das al clavo al momento de complacerme1,
estás siempre montando mi ola (montando, montando, montando, montando)
pero nunca la atraviesas.
Me ilusionas para luego decepcionarme,
demasiadas veces como para contarlas,
¿Por qué tienes que hacer eso? ¿Por qué?
Tú fuiste quien lo arruinó.
Hazlo duro, pero hazlo estruendoso
acabaste, pero yo estoy recién listo
¿Por qué tienes que hacer eso? ¿Por qué?
Tú fuiste quien lo arruinó.
Cada vez que vienes, lo haces.
Cada vez que vienes, lo haces.
Llámame para confortarte y ahora estoy estilo:
"Nena, ha sido una larga noche"
sigue jugando con él, pero es momento de cambiar de humor
sigue moviéndote o puedes hacerlo a lo largo,
atorado dentro de tu jaula (estoy atorado ahora mismo),
juego tu juego para perder una y otra vez.
Me ilusionas para luego decepcionarme,
demasiadas veces como para contarlas,
¿Por qué tienes que hacer eso? ¿Por qué?
Tú fuiste quien lo arruinó.
Hazlo duro, pero hazlo estruendoso
acabaste, pero yo estoy recién listo
¿Por qué tienes que hacer eso? ¿Por qué?
Tú fuiste quien lo arruinó.
En verdad pensé que lo sabías,
cada vez que vienes me dejas "melancólico".
Algo dentro de mí está nadando,
pensé que hiciste algo que no debías,
tan pronto como llego al principio
tu ya alcanzaste el fin2.
Algo dentro de mí está nadando,
pensé que hiciste algo que no debías,
tan pronto como llego al principio
tu ya alcanzaste el fin.
Me ilusionas para luego decepcionarme,
demasiadas veces como para contarlas,
¿Por qué tienes que hacer eso? ¿Por qué?
Tú fuiste quien lo arruinó.
Hazlo duro, pero hazlo estruendoso
acabaste, pero yo estoy recién listo
¿Por qué tienes que hacer eso? ¿Por qué?
Tú fuiste quien lo arruinó.
En verdad pensé que lo sabías,
cada vez que vienes me dejas...
En verdad pensé que lo sabías,
cada vez que vienes me dejas "melancólico".
commented
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by Fliken_bissue on 2019-05-06
Last edited by Fliken_bissue on 2023-12-09
✕
Collections with "Blue"
1. | The Neighbourhood | The Neighbourhood |
2. | The Neighbourhood | Hard to Imagine the Neighbourhood Ever Changing |
The Neighbourhood: Top 3
1. | Reflections |
2. | Softcore |
3. | Sweater Weather |
Idioms from "Blue"
1. | En pocas palabras |
2. | hit the spot |
Comments
About translator
La canción es una evidente alusión a la vida s3xual de una pareja, donde el chico le discute a la chica que siempre lo deja con ganas, debido a que una vez ella llega al orgasm0 se despreocupa completamente de él o que simplemente lo estimula para finalmente no concretar el encuentro s3xual (calentar la sopa, pues).
Es importante entender lo anterior para comprender el juego de palabras que es el nombre de la canción. "Blue" aunque lo asociamos directamente al color azul, tiene otro significado, relacionado con la tristeza y melancolía, pero además se utiliza para referirse a un malestar que pueden padecer los hombres, que es el "blue balls" (literalmente "pelotas azules", su nombre científico es hipertensión epididimaria) que sucede cuando un hombre recibe demasiada estimulación s3xual y no 3yacula, lo que provoca un severo dolor en esa zona. Así, la canción juega con decir que lo dejó "blue" (azul/melancólico) para referirse que en verdad lo dejó con este dolor.