✕
Proofreading requested
Chinese
Original lyrics
伯虎說
一枝春風叩柴門
一聲鵲啼我自珍
不見對弈人落子定乾坤
酩酊寄此身
一壺炊煙煮黃昏
一盞舊茶浮亦沉
清風無人問 拭盡萬般塵
與君斟星辰
明月萬年無前身
照見古今獨醒人
公子王孫何必問
虛度我青春
明月萬年無前身
照見古今獨醒人
公子王孫何必問
和光也同塵
別人笑我太瘋癲
我笑他人看不穿
不見五陵豪傑墓
無花無酒鋤作田
桃花塢裡桃花庵
桃花庵下桃花仙
桃花仙人種桃樹
又摘桃花賣酒錢 賣酒錢
Submitted by
yixianw1 on 2023-02-13

English
Translation
Says Bohu
Knocking on the wooden gate with a spring breeze
The magpie's cry holds a cherished meaning for me
Not seeing my Go opponent, I shape fate with each stone
Intoxicated, I entrust my life to this moment
One pot of cooking smoke at dusk
One cup of old tea, floating and sinking
The gentle breeze asks no one, wiping away myriad worldly dust
I toast the stars with you
The eternal moon bears no past life
Illuminating the wakeful loners throughout history, it understands
Your highness, why inquire needlessly
As I squander my youth away
The eternal moon bears no past life
Illuminating the wakeful loners throughout history, it understands
Your highness, why inquire needlessly
As I confuse my colors and join the dust
In the laughter of others, they mock my eccentricity
But I laugh back, for they cannot perceive
Not seeing the tombs of the famous and heroic
I toil in the fields without flowers or wine
In the Peach Blossom Hamlet, within the Peach Blossom Temple
Resides the Peach Blossom Immortal
The Peach Blossom Immortal tends to peach trees
And once more, plucks peach blossoms to sell for wine, wine money
Thanks! ❤ thanked 4 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 4 times
Submitted by
shane-wang on 2023-07-29

✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator