• BUCK-TICK

    English translation

Share
Font Size
Proofreading requested
Japanese
Original lyrics

VICTIMS OF LOVE

凍りつく様に今も微笑む 通り過ぎてゆく肌のぬくもり
胸の鼓動が時を数える 溜め息まじりくちづけせがむ
 
とぎれとぎれかすかに 喘ぐ声を聞く
「...離れないで...」花びら 熱く震えてる
死にたくなるような汚れぬ夢
 
からめあう指と指の先に 青くつやめいた傷痕
もつれあう舌を深くうずめ AH-Aとろけるほど甘く
 
抱きしめあえば胸はゆらめく 慰めあえばそれは儚く
そっと迷い込んだ時のはざまで 想いは海を赤く色どる
 
とぎれとぎれかすかに 喘ぐ声を聞く
「...離れないで...」花びら 熱く震えてる
 
からめあう指と指の先に 青くつやめいた傷痕
もつれあう舌を深くうずめ AH-Aとろけるほど甘く
 
からめあう指と指の先に 青くつやめいた傷痕
もつれあう舌を深くうずめ AH-Aとろけるほど甘く
 
誰なんだ どうしてさ どこに行っても 縛られて
誰なんだ どうしてさ どこに行っても 潰されて
 
誰なんだ どうしてさ どこに行っても 縛られて
潰されて なぐられて 痛くいて
 
English
Translation

Victims of Love

As if frozen in place, even now, I smile. The warmth of skin passes me by
The throbs of my heart tally the hours, begging for a sigh mixed with a kiss
 
Intermittent and faint, I listen to a gasping voice
"...Don't go..." it says, as the flower petals tremble with fervency
It's a dream so pure it makes me want to die
 
The scars on our intertwined fingers and fingertips shone the colour blue
Our intertwining tongues fill each others' mouths with such intensity, AH-A, so sweet they melt
 
If we could hold each other, our arms would quiver. If we could comfort each other, it'd be fleeting
In the gap in time I stumbled across in secret, my feelings dye the ocean red
 
Intermittent and faint, I listen to a gasping voice
"...Don't go..." it says, as the flower petals tremble with fervency
 
The scars on our intertwined fingers and fingertips shone the colour blue
Our intertwining tongues fill each others' mouths with such intensity, AH-A, so sweet they melt
 
The scars on our intertwined fingers and fingertips shone the colour blue
Our intertwining tongues fill each others' mouths with such intensity, AH-A, so sweet they melt
 
Who are you?! Why?! No matter where I go, I'm tied down
Who are you?! Why?! No matter where I go, I'm crushed
 
Who are you?! Why? No matter where I go, I'm tied down
I'm crushed, I'm beat, I'm in pain
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Translations of "VICTIMS OF LOVE ..."

English
Comments