Share
Font Size
Portuguese
Translation

A gente se joga no ar (Supernova version)

Ei, parisienses, abram espaço na arena
No vinho há verdade, Bordéus tá aqui, suas bobocas
Se você me olhar ao fundo, não precisará de narrador
Não tá mais a fim de ser legal? Você tem tempo, eu não tenho
Masculino, feminino, mais força andrógina, eu quero os dois
Me veja queimando o fogo
 
Câmera, ação
Doll, pronta pra atenção?
Não vou me apresentar, você já conhece minha male
Prazer, Kam, se você me copia, não és a única
De pombo à flamingo rosa
No desfile, eu me solto
A droga que você prefere é a droga
E o quê?
 
A gente se joga no ar
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
A gente se joga no ar
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
A gente se joga no ar (mas a gente mal se conhece)
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
A gente se joga no ar (eu tenho medo de altura)
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
 
Rainha dos brechós, de chique eu entendo
Eu passo e desafio as rainhas lá do alto
Punanicônica em 2.0
Enfeitada de adornos, espartilho apertado de cima a baixo
A vitória tá aqui (eu vou engolir)
Eu vou ser a rainha (e você o valete)
Meus trunfos te cutucam debaixo do seu coração de gelo
Nesse jogo de cartas, eu já sou o ás
 
Quem é o ás da segunda temporada? Essa é a P.I (C.H.E)
Qual a é a boa, Keiona?
Não é o que dizem na mídia
Sob a chuva numa ponte histórica
Rainha dos Jogos Olímpicos e essa voz
 
A gente se joga no ar
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
A gente se joga no ar (Supernova)
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
A gente se joga no ar
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
A gente se joga no ar
A gente se joga no ar sobre os corações de pedra
 
Oh yeah
A gente curtiu demais (ouh)
 
English, French
Original lyrics

On s'envoie en l'air (Supernova version)

Click to see the original lyrics (English, French)

Translations of "On s'envoie en l'air..."

Portuguese
Comments