✕
Translation
Indeciso
Si miras dentro de ti
puede que veas a un desconocido, uuh
Quizás es lo que te hace falta:
dejar que corra el río en ti.
Puedes navegar hasta el sol
y dejar que te queme mientras pueda.
O andar un camino largo y sangriento
como el héroe que nunca huyó.
Volando sin rumbo por las nubes,
sabes que estás perdiendo el control.
Y buscas tu camino en la oscuridad
como una pobre alma olvidada.
Lo sentirás.
Lo verás.
Te volverán eléctrico las luces de la ciudad2
Lo sentirás.
Lo noto por tus ojos, tú
estás indeciso.
Siempre haces lo mismo; siempre fuiste igual.
Indeciso
y perdido otra vez.
Yeah
Si miras dentro de ti
puede que veas a un desconoci-iido.
Quizás es lo que te hace falta:
dejar que corra el río que sé que hay en ti, oh-uoh.
Puedes sentirlo.
Puedes verlo.
Sabes cómo electriza el trueno ya.
Lo estás sintiendo.
Lo noto por tus ojos, tú
estás indeciso.
Siempre haces lo mismo; siempre fuiste igual.
Indeciso
y perdido otra vez, woh.
Como la corriente del trueno
te hace encogerte del miedo.3
Hay una especie de chispa
y tú estás ahí, indeciso.
Tú estás indeciso,
indeciso del todo otra vez.
Oh mi amor, hey yéeh, uuh
¡La indecisión te ha tragado!
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
evfokas | 10 years 6 months |
Submitted by ArenaL5 on 2013-11-05
Last edited by ArenaL5 on 2013-12-02
✕
Please help to translate "Caught in the Middle"
Dio: Top 3
1. | Holy Diver |
2. | Don't Talk To Strangers |
3. | Rainbow in the Dark |
Comments
Sorry for the delay in replying, I pretty much forgot about this translation...
I hadn't thought of that. I'll take care to remember it for another moment, but I'm not too keen in using it in this song becuase of the tone. The original is sung in plain colloquial English (treating all the audience like folks) and "en la encrucijada" leans a bit towards educated, polished language. (It's not hard to understand, but I never heard it in any informal conversation)
About translator
Name: Arena /aˈɾena/
Role: Retired Moderator
Contributions: 73 translations, 11 transliterations, 50 songs, 351 thanks received, 12 translation requests fulfilled for 8 members, 3 transcription requests fulfilled, added 14 idioms, explained 6 idioms, left 1186 comments
Languages: native Spanish, fluent English, beginner Esperanto, Galician
Es una traducción más libre de las que hice últimamente, a ver cómo funciona...
Gracias a los que contestasteis mis preguntas. :)