• English translation

Share
Font Size
Albanian
Original lyrics

Ma ngrin zogun per hava

Fryn nje ere e Drinit,
eea mori lulja e blinit
Lulja e Blinit ra ne kroje,
Ku pin uje moj qike Tropoje
 
Mjer kush te pa e lum kush te ka,
Ma ngren zogun per hava [×2]
 
Kam pas thon qike njiher,
Per ty dimrin e boj vere
Vere e Vjeshte mori qike,
Piqet molla ner qerpik [×2]
 
Mjer kush te pa e lum kush te ka,
Ma ngren zogun per hava [×4]
 
Dallendyshe rri mos ik,
Krahun tend e ka qerpik
Kush e knon per ty ni keng,
Zanin zogjve jau ka marr [×2]
 
Mjer kusht te pa e lum kush te ka,
Ma ngren zogun per hava [×4]
 
English
Translation

Makes my bird fly.

A wind is blowing from the shore of the Drin,
Ahh, she took the linden flower away.
The linden flower fell into the spring.
O daughter of Tropoja, where do you drink water?
 
The poor who sees you but cannot have you, and the one who does have you is so lucky.
Makes my bird fly.[×2]
 
I told you once, oh' girl,
I would even turn winter into summer for you
You are both Summer and Autumn, girl,
Even an apple ripens between your eyelashes.[×2]
 
The poor who sees you but cannot have you, and the one who does have you is so lucky.
For making my bird fly.[×4]
 
Swallow, wait, don’t go,
Her eyelashes are as light as your wings.
Whoever sings a song for you,
He has borrowed the sound of the birds from them.[×2]
 
The poor who sees you but cannot have you, and the one who does have you is so lucky.
For making my bird fly.[×4]
 

Translations of "Ma ngrin zogun per ..."

English
Comments
MeraklijaMeraklija    Mon, 08/12/2025 - 13:09

Thank you so much for the translation, I appreciate it a lot!!🙏🏻🙏🏻🙏🏻 This song is beautiful!

Bote pa studlessBote pa studless
   Mon, 08/12/2025 - 16:58

Severek yaptım.

I, too, enjoy listening to local folk songs. This one is much more suited to the Turkish language. In English, it lacks some of that warmth, emotion, and meaning.

MeraklijaMeraklija    Mon, 08/12/2025 - 19:13

Yes, many times I realize that not all the emotion of the song can be conveyed through the translation...