• Maaya Sakamoto

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

独白

終わりを拒み続けた 愚かな旅人の物語
愛する人を失う未来に怯えていた
 
焼きついて離れなくて 遠い昔の約束
許さないで 振りほどいて 残酷なその瞳で
今さらあまりに遅すぎると 突き放して
 
正しくありたいと願うほど
自分の小さな不純に気づいてしまった
ぜんぶ捧げて与えることで 満たされてたのは僕のほうだった
 
憧れて 待ち焦がれて やっと目にした楽園
踏み荒らして ぶち壊した もう跡形もないほど
僕らが絆と呼んだ細い糸
手繰り寄せてしまう前に 断ち切って
 
さよなら 口にすればなんて短い音の響き
さよなら その言葉で愛を示せるなら あなたへ
 
焼きついて離れなくて 遠い昔の約束
泣き疲れて 崩れ落ちて やっと手にした結末
許さないで 振りほどいて 残酷なその瞳で
今さらあなたへ告ぐ資格もない
誰にも届かない独白
声にならない僕の叫び
渦巻いた嵐の目を貫いて
 
English
Translation

Monologue

The tale of a foolish journeyer who continued to deny the ending
He was afraid of the future that lose the one he loves
 
The old promise is burnt on my mind, it doesn’t leave me
Don’t forgive me, leave me with your cruel eyes
Reject me as if I’m really too late
 
As I hoped to want to be right,
I realized my tiny shamefulness
I had been satisfied by devoting and giving all of me
 
I finally got to the paradise I longed for, waited for and craved for
I savagely intruded and destroyed there so much that you can find no trace
Our thin thread we called the bond
Please cut it before I haul in it
 
Goodbye, what a short sound word to tell
Goodbye, if I can show my love by the word, I’ll tell it for you
 
The old promise is burnt on my mind, it doesn’t leave me
I’m tired of crying, I collapsed and I finally got the ending of the tale
Don’t forgive me, leave me with your cruel eyes
I’m not the person who can tell it for you anymore
My monologue nobody can hear
My voiceless outcry
Get through the eye of the coiled storm
 

Translations of "独白 (Dokuhaku)"

English
Comments