✕
English
Translation
Original
The more I think of you
Click to see the original lyrics (Italian)
The more I think of you
the more I miss you;
I see you with my tired eyes...
I'd like to be
there with you too;
I hold the pillow,
you're here near me...
It's the middle of the night
And you're far away...
The emptiness surrounds me,
there's not a sun anymore...
I'm sad and hopeless
as I've never been
without you, without you...
And if, by chance,
I never saw you again,
I already know what I'd do –
I wouldn't live...
And the more I think of you
the more I miss you...
I'm nothing much without you,
I feel like a fish deprived
of water to swim in,
breathing without you,
without you, without you...
And if, by chance,
I never saw you again,
I already know what I'd do –
I would die...
Thanks! ❤ thanked 367 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Marco Gómez | 3 years 2 months |
TiaraMS | 5 years 7 months |
Guests thanked 365 times
Submitted by
Zidanie5 on 2015-09-30
![Zidanie5](https://lyricstranslate.com/files/styles/micro/public/pictures/picture-1049745-1447116237.jpg)
Added in reply to request by
Simply_Ari_
![Simply_Ari_](https://lyricstranslate.com/files/styles/micro/public/pictures/picture-1260776.jpg)
Last edited by
Zidanie5 on 2015-10-21
![Zidanie5](https://lyricstranslate.com/files/styles/micro/public/pictures/picture-1049745-1447116237.jpg)
✕
Translations of "E più ti penso"
English
Comments
![Edoardomor](https://lyricstranslate.com/files/styles/micro/public/avatar-default-u.png)
Nice translation! I would translate "E notte fonda e sei lontano" as "Its late night and you're far way", because "mezzanotte" would midnight.
And I would translate "Sono triste e sconsolato" as "I'm sad and inconsolable" or disconsolate.
And "Sono poca cosa senza te" as "Im little thing without you".
THanks for translate!
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
![Zidanie5](https://lyricstranslate.com/files/styles/avatar-translation/public/pictures/picture-1049745-1447116237.jpg)
Zidanie5
Role: Expert
Contributions: 299 translations, 97 songs, 1431 thanks received, 44 translation requests fulfilled for 32 members, 6 transcription requests fulfilled, left 43 comments
Languages: native Italian, Neapolitan, fluent English, advanced Spanish, intermediate French, Greek, beginner Portuguese
Nice translation! I would translate the last word as "I would die"