• Renan Luce

    Enfants des champs → French translation

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Children of the fields

My room looked out to the east
Yours to the west
Almost exactly the way our
Personalities differed
Before us, wherever we look
We see the countryside
Between what moos, what gets sniped 1
And everything that grows
 
Children of the fields, mouths made up
With blackberry lipstick
The insects scatter
As we pass
Dancing on the pedals we return 2
To our home
To play cards sleepily
In the sunbeams
 
Children of the fields
Lazy streams
We used to run like them
We smelt of cinders
From September to June
And for the rest of the time, of hay.
 
Children of the fields, it’s true it’s beautiful
All those movements
All that swarms, all that’s hot
All that’s alive
 
Sometimes against a window
Bang, a bird dies
You see the life leaving it
And it’s frightening
 
Children of the fields
Lazy streams
We used to run like them
We smelt of cinders
From September to June
And for the rest of the time, of hay.
 
We parted the ivy
Beat the brambles down
Spread out quincunx 3
On the riverbank
Do you hear the river
And do you hear your brother there?
 
Do you hear my kicks
Me kicking in your door?
Spread out quincunx
We wait for the firemen
Do you hear the river
And do you hear your brother there
Speaking to with the words of long ago
The words of the children of the fields?
 
Children of the fields
Lazy streams
We used to run like them
We smelt of cinders
From September to June
And for the rest of the time, of hay.
 
  • 1. se faire canarder - to be shot (like a duck) i.e. wild game
  • 2. ’En danseuse’ is a cycling term meaning pedalling standing up
  • 3. Arranged like the spots on the 5 side of a dice - I think here he means ‘spreadeagled’ i.e. hands and feet out to all four corners
Original lyrics

Enfants des champs

Click to see the original lyrics (English)

Comments