Share
Font Size
French
Original lyrics

Dieu de L'espérance (Hatikvah)

Dieu de l'espérance, dieu de liberté
La tolérance sur Terre est en danger
Écoute ma prière, rapelle-nous tes lois
Que ta lumière révèle nous tes lois
 
Toi qui connais les cœurs et les âmes
Délivre-nous des guerres et de l'armes
 
Éloigne la corde qui attend le prisonnier
Ta miséricorde peut encore le sauver
 
Éloigne la corde qui attend le prisonnier
Ta miséricorde peut encore le sauver
 
Dieu de l'espérance, inspire nous l'amour
Car la suffrance grandit de jour et jour
Prends pitié de la terre il y a tant d'innocents
Qui désespèrant et meurent en te priant
 
Ce chant d'amour c'est la verité
C'est un combat pour la liberté
Depuis que Moise en reçu de l'Éternel
La terre promise des enfants d'Israël
 
Depuis que Moise en reçu de l'éternel
La terre promise des enfants d'Israël
 
English
Translation

God of Hope (Hatikvah)

God of hope, god of freedom
Tolerance on Earth is in danger
Listen to my prayer, recall to us your laws
May your light reveal to us your laws
 
You who knows the hearts and souls
Deliver us away from wars and weapons
 
Take away the rope that awaits the prisoner
Your mercy can still save it
 
Take away the rope that awaits the prisoner
Your mercy can still save it
 
God of hope, breathe in love to us
Because the suffering grows from day to day
Take pity away from the land and there are so many innocents
Who distress and die and pray to you
 
This song of love is the truth
It's a fight for freedom
After Moses received us from the Eternal
The promised land of the children of Israel
 
After Moses received us from the Eternal
The promised land of the children of Israel
 

Translations of "Dieu de L'espérance ..."

English
Comments
Blueflame2008Blueflame2008
   Sat, 26/04/2025 - 13:19

I am not a native or fluent French speaker, so if there are any translation errors, please tell me and I will correct them.

Torpedo23Torpedo23    Wed, 17/09/2025 - 22:11

Please ask for proofreading of lyrics when these are in a language you're not native or fully fluent in.
And please do not attempt translations from lyrics that have not been proofread or published by natives or fully fluent individuals.

This translation needs reviewing and editing, since it no longer matches the lyrics in the original language (after proofreading of those)
Thanks