✕
Translation
Jedes Mal
Ich, ich
Habe meine Schlüssel hab' meinen Mantel hab' meine Schuhe an
Habe mein Handy hab' meine Tasche hab' meine Nägel gemacht1
Du bist da, du bist hier aber ich bin trotzdem allein
Ich sag' deinem Schatten Auf Wiedersehen
Wie ein Muli ziehst du mich zur Küste
Aber ich kann nicht mehr Ozean sein
Ich kann nicht ich kann nicht aber du weißt nicht
Wie ich mich fühle, also muss ich gehen
Oh bitte, jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Oh ich mag es nicht, wegzugehen
Ich glaube nicht daran
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Sollte ich dieses Mal eine Nachricht hinterlassen
Oder dich in der Schwebe lassen damit ich meine Meinung ändern kann
Heute Abend habe ich Oberwasser
Ich will dass du mich loslässt aber bin starr vor Angst
Jedes Mal wenn du im Hausflur kniest
Jedes Mal wenn du im Türrahmen bitte bitte machst2
Tut's weh tut's weh aber ich weiß keinen
Anderen Weg, also muss ich gehen
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Oh ich mag es nicht, wegzugehen
Ich glaube nicht daran
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Oh ich mag es nicht, wegzugehen
Ich glaube nicht daran
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Oh ich mag es nicht, wegzugehen
Ich glaube nicht daran
Jedes Mal wenn ich Auf Wiedersehen sage
Ich mag es nicht, zu gehen
✕
Loreen: Top 3
1. | Tattoo |
2. | Euphoria |
3. | Sötvattentårar |
Comments
About translator
"aber du weißt es nicht
So wie ich mich fühle"
würde ich als ein Satz verstehen: "aber du weißt nicht, wie ich mich fühle"
Das "so" danach würde ich dann zu "also" machen.
" Jedes Mal wenn du mich im Türrahmen bitte bitte machst"
klingt wirklich seltsam. Vielleicht "mir" statt "mich"?