Share
Font Size
Italian
Original lyrics

Fin ch'han del vino

[Leporello]
Io deggio ad ogni patto
per sempre abbandonar questo bel matto...
Eccolo qui: guardate
con qual indifferenza se ne viene!
 
[Don Giovanni]
Oh, Leporello mio! Va tutto bene.
 
[Leporello]
Don Giovannino mio! Va tutto male.
 
[Don Giovanni]
Come va tutto male?
 
[Leporello]
Vado a casa, come voi m’ordinaste,
con tutta quella gente.
 
[Don Giovanni]
Bravo!
 
[Leporello]
A forza di chiacchiere, di vezzi e di bugie,
ch’ho imparato sì bene a star con voi,
cerco d’intrattenerli...
 
[Don Giovanni]
Bravo!
 
[Leporello]
Dico mille cose a Masetto per placarlo,
per trargli dal pensier la gelosia.
 
[Don Giovanni]
Bravo, in coscienza mia!
 
[Leporello]
Faccio che bevano
e gli uomini e le donne.
Son già mezzo ubbriachi.
Altri canta, altri scherza, altri seguita a ber.
In sul più bello, chi credete che capiti?
 
[Don Giovanni]
Zerlina.
 
[Leporello]
Bravo! E con lei chi viene?
 
[Don Giovanni]
Donna Elvira!
 
[Leporello]
Bravo! E disse di voi?
 
[Don Giovanni]
Tutto quel mal che in bocca le venìa.
 
[Leporello]
Bravo, in coscienza mia!
 
[Don Giovanni]
E tu, cosa facesti?
 
[Leporello]
Tacqui.
 
[Don Giovanni]
Ed ella?
 
[Leporello]
Seguì a gridar.
 
[Don Giovanni]
E tu?
 
[Leporello]
Quando mi parve che già fosse sfogata,
dolcemente fuor dell’orto la trassi,
e con bell’arte, chiusa la porta a chiave
io di là mi cavai, e sulla via soletta la lasciai.
 
[Don Giovanni]
Bravo, bravo, arcibravo!
L’affar non può andar meglio.
Incominciasti, io saprò terminar.
Troppo mi premono queste contadinotte
le voglio divertir finchè vien notte.
 
***aria***
 
Finch’han dal vino
Calda la testa
Una gran festa
Fa' preparar.
Se trovi in piazza
Qualche ragazza,
Teco ancor quella
Cerca menar.
Senza alcun ordine
La danza sia;
Chi il minuetto,
Chi la follia,
Chi l’allemanda
Farai ballar.
Ed io frattanto
Dall’altro canto
Con questa e quella
Vo’ amoreggiar.
Ah! la mia lista
Doman mattina
D’una decina
Devi aumentar!
 
***recitativo***
 
[Zerlina]
Masetto...senti un po’...Masetto, dico.
 
[Masetto]
Non mi toccar.
 
[Zerlina]
Perchè?
 
[Masetto]
Perchè mi chiedi?
Perfida! Il tocco sopportar dovrei
d’una mano infedele?
 
[Zerlina]
Ah no! taci, crudele,
Io non merto da te tal trattamento.
 
[Masetto]
Come! Ed hai l’ardimento di scusarti?
Star solo con un uom!
Abbandonarmi il dì delle mie nozze!
Porre in fronte a un villano d’onore
questa marca d’infamia!
Ah, se non fosse, se non fosse lo scandalo, vorrei...
 
[Zerlina]
Ma se colpa io non ho,
ma se da lui ingannata rimasi;
e poi, che temi?
Tranquillati, mia vita;
non mi toccò la punta della dita.
Non me lo credi? Ingrato!
Vien qui, sfogati, ammazzami,
fa' tutto di me quel che ti piace,
ma poi, Masetto mio, ma poi fa' pace. 1
 
  • 1. inizia l'aria "Batti, batti, o bel Masetto".
English
Translation

Till they have wine

[Leporello]
I must at any cost
leave this crazy man forever...
Here it is, look at him
how carelessly he's coming in!
 
[Don Giovanni]
Oh, my Leporello! Everything's all right.
 
[Leporello]
Oh, my Johnny! 1 Everything's all wrong.
 
[Don Giovanni]
What do you mean "all wrong"?
 
[Leporello]
I'm going home, as you ordered me,
with all those folks.
 
[Don Giovanni]
Well done!
 
[Leporello]
With all my talking, flatteries and lies
- that I learned so well since I'm working with you -
I try to keep them amused...
 
[Don Giovanni]
Well done!
 
[Leporello]
I talk a lot with Masetto, trying to calm him down
Trying to keep jealousy out of his mind.
 
[Don Giovanni]
Well done, indeed!
 
[Leporello]
I make them drink
Men and women alike
They're already half drunk
Someone sings, someone jokes around, someone keeps on drinking.
And then, who do you think that showed up?
 
[Don Giovanni]
Zerlina.
 
[Leporello]
Well said! And who's with her?
 
[Don Giovanni]
Donna Elvira!
 
[Leporello]
Well said! And what did she say about you?
 
[Don Giovanni]
Any bad thing she could come up with.
 
[Leporello]
Well said, indeed!
 
[Don Giovanni]
And what have you done?
 
[Leporello]
I said nothing.
 
[Don Giovanni]
And she?
 
[Leporello]
She kept on screaming.
 
[Don Giovanni]
And you?
 
[Leporello]
When she looked like she let it all out
I gently took her out
And with a swift move, I locked the door
And then I left, leaving her all alone on the street.
 
[Don Giovanni]
Well done, well done, best done! 2
The whole thing couldn't go any better.
You started it, I know how to end it.
These countrygirls are too exciting
I want to have fun with them till it's dark.
 
***aria***
 
Till they have wine
Hot heads
A great party
Be sure to prepare.
If you find on the village's square
Some girls
Her too
Try to get here.
Without any order
Let the dance be.
Some will dance the minuetto
Some the folia
Some the allemande 3
Let them dance.
And in the meantime
On the other side of the house
With this and that girl
I'll make love
Ah! On my list
By tomorrow morning
You'll have to add
At least ten to the count!
 
***recitativo***
 
[Zerlina]
Masetto...listen here...Masetto, I say!
 
[Masetto]
Don't touch me.
 
[Zerlina]
Why?
 
[Masetto]
Why, you ask?
You cruel woman! Should I tolerate
The touch of an unfaithful hand?
 
[Zerlina]
Ah, no! Don't say that, you cruel man
I don't deserve to be treated like that by you
 
[Masetto]
What? And you dare to justify yourself?
Staying all alone with a man!
Leaving me the day of our marriage!
Marking a honourable farmer on his head
With such a mark of shame!
Ah, if it weren't...if it weren't for the scandal, how I'd like to...
 
[Zerlina]
But I've got no wrong
I've been cheated by him
And after all, what are you afraid of?
Don't worry, my dear
He didn't touch me, not even on my fingertips
Don't you believe me? You ungrateful man!
Come here, find satisfaction, kill me
Do whatever you want with me
But then, my Masetto, but then let's make peace. 4
 
  • 1. the name "Leporello" ends with "-ello", which is in Italian a typical diminutive suffix. The servant, here, answers using the diminutive of his master's name. ("Giovanni", which is the Italian form of "John").
  • 2. Don Giovanni here repeats the word "bravo", and then says "arcibravo". "Arci-" is a prefix, like "arch-" in English.
  • 3. the minuetto, folia and allemande are three types of dance.
  • 4. then begins the aria "Batti, batti, o bel Masetto".

Translations of "Fin ch'han del vino"

English
Comments