• Hoba Hoba Spirit

    Fine Ghadi Biya → English translation

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Fine Ghadi Biya

[Couplet 1 : Réda Allali]
On y comprends plus rien
On sait plus d'ou on vient
On est perdu en chemin
Et on en voit pas la fin
Un petit peu tradition
Un petit science fiction
Résultat confusion c'est la fusion qui rend con
Complètement paumé
 
On perd tous nos repéres
Et plus rien n'est trés clair
On est des cyber berbéres perdus sur la terre
Faut peut être ralentir
Pour rectifier le tir
Ralentir pour arréter ce délire
Goulha liya nta ila kounti 3arefha
Fine ghadi biya khouya
 
[Refrain]
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
 
[Couplet 2 : Réda Allali]
Hnaya ga3 talfine
3aychine bine ou bine
Ma 3arfinch fine ghadyine
Chkoune tab3ine
Ghir tab3ine tab3ine tab3ine
Tab3ine ki lebhayem
Jaboulna l'internet hna fhemna interbnet
Aji tchati m3aya oumen be3d netlakaw fel kahwa
Walakine m3a seb3a khassha tkoune galssa
M3a el walid ou el walida ka yetfarjou f telfaza
Seria messriya 3endakoum ngelbouha ou ntihou f chi fdiha
Mais tout ici sait ce que tu fais aprés sept heures
Tu peux le faire à toute heure
Mais ça c'est pas important ce qui compte c'est ce que disent les gens
C'est el hedra dial nass à l'heure du e-business
Tu fais tout ce que tu veux tant qu'on y vois que du feu
Goulha liya nta fine ghadi biya khouya
 
[Refrain]
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
 
[Pont]
Ma hemni oula rechani
Ghir frak sehba
Ma hemni oula rechani
La saba la guemra
Ma hemni oula rechani
Ghir frak sehba
Ma hemni oula rechani
Chemsna douha guemra
 
[Refrain]
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
 
[Couplet 3 : Réda Allali]
Lougha rasmiya 3arbia
Chouiya darija
Tu sors de casa ma kayen ghir chelha
Et tu veux faire un CV alors tu fais en français
Mais ki ghan ndirou bach netfahmou
Mais nous tout ce qu'on sait faire
C'est surveiller son frére
M3a men kounti ach men sa3a dkhelti
Yakma kmiti oulla chrebti
Dkhelti liya f sehti tle3ti liya f rassi
Khellini n3ich hyati ou hsabi m3a rabbi
Çà fait comme ça :
Khellini n3ich hyati ou hsabi m3a rabbi (x7)
Fine ghadi biya khouya
 
[Refrain]
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
Fine ghadi biya khouya
 
[Outro]
Exodus movement of harraga
 
Translation

Where are you taking me to?

No one no longer understands anything
We don't know where we came from anymore
 
We're lost along the way
 
And we don't see the end
 
A little bit of tradition
 
A little bit of science fiction
 
The result is confusion, it's the fusion that makes you stupid
 
completely clueless
 
We lose all our benchmarks
And nothing is still very clear
We're cyber berbers lost on Earth
We probably should slow down
to rectify the shot
slow down to stop this madness
You should tell me, if you know
Where are you taking me brother?
 
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
 
We're all lost
Living in between
Not knowing where we are going to
Nor who we're following
Just following, following, following
Following the flock
They brought us the internet, we confused it with inter-girls
Come chat with me and then we can meet at the cafe
But at 7PM she has to be sitting
With her mom and dad watching TV
They're watching an Egyptian series, but being careful they don't accidentally flip the channel, and end up seeing some scandal
But everyone here knows that what you do after 7PM, you can do it at any time
But that is not important, what really matters is what people say
It's gossip talk, at the time of e-business
You can do whatever you want, as long as only the fire can be seen
You should tell, where are you taking me brother?
 
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
 
Nothing concerned me or corrupted me,
except parting companionship
Nothing mattered to me or corrupted me,
Not injuries nor the moon
Nothing bothered me or corrupted me,
except separation from my friends
Nothing concerned me, I didn't care
Our sunlight is cinder
 
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
 
Official language, Arabic
A little bit of Darija
If you get out of Casablanca, there's only Berber
And if you want to write a CV, you have to do it in French
So what should we do to be able to understand each other?
But the only thing we know how to do,
is monitoring your brother:
"Who were you with?
What time did you come back home?
Are you sure you didn't smoke or drink anything?"
You're interfering with my health,
you're making my blood boil, you're penetrating my head
Let me live my own life, and let God judge me...
It goes like this:
Let me live my own life, and let God judge me
Let me live my own life, and let God judge me
Let me live my own life, and let God judge me
Let me live my own life, and let God judge me
Let me live my own life, and let God judge me
Where are you taking me brother?
 
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
Where are you taking me brother?
 
Exodus, movement of Immigrants
Exodus, movement of Immigrants
movement of Immigrants... (newcomers, settlers,...)
 
Comments
Miley_LovatoMiley_Lovato    Fri, 05/11/2021 - 14:02

The source lyrics have been updated. Please review your translation.