✕
Proofreading requested
Original lyrics
Galgaldr
Bræðr munu berjask ok at bönum verðask,
munu systrungar sifjum spitla;
hart er í heimi, hórdómr mikitl
skeggöld, skalmöld, skildir ro klofnir,
vindöld, vargöld, áðr veröld steypisk;
mun engi maðr öðrum þyrma.
Svört verða sölskin um sumur eftir
Skeggöld, skalmöld, vindöld, vargöld
Svört verða sölskin um sumur eftir
Gal anda viðr,
gangla viðr,
riðanda viðr,
viðr rinnanda,
viðr sitjanda,
viðr signianda,
viðr faranda,
viðr fluganda,
skal alta fyrna ok um döya
Sér hon upp koma öðru sinni
jörð ór ægi iðjagræna
fatla forsar flýgr örn yfir
gá er i á fjatli fiska veiðir
um aldrdaga ynðis njóta
- skeggöld, skalmöld, skildir ro klofnir,:
Ages of Wars
- vargöld:
Selfish/Individualistic Age
- vindöld:
Age of Death
- sitjanda:
May also refer to the Norse term and sacred profession "Utsieta"; "To Sit Outside". A pagan meditative "Vision Quest" practice performed during nights at crossroads, mountain peaks, caves or burial mounds.
Submitted by Antaeres on 2019-06-28
Last edited by Miley_Lovato on 2020-06-29
Translation
Galgaldr (Gal? Song/chant)
Brothers shall fight
and fell each other,
And sisters' sons
shall kinship stain;
Hard is it on earth,
with mighty whoredom;
Axe-time, sword-time,
shields are sundered,
Wind-time, wolf-time,
ere the world falls;
Nor ever shall men
each other spare.
axe-time,
sword-time,
wind-time,
wolf-time.
I incant against the spirit,
against the walking (spirit),
against the riding one,
against the running one,
against the sitting one,
against the signing one,
against the travelling one,
against the flying one,
It shall completely wither and die.
Now do I see
the earth anew
Rise all green
from the waves again;
The cataracts fall,
and the eagle flies,
And fish he catches
beneath the cliffs.
Thanks! ❤ | ||
thanked 133 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Eddie Gund 1 | 1 year 6 months |
Joe Barron | 4 years 7 months |
Ziad Haiba | 4 years 10 months |
Guests thanked 130 times
Submitted by Fnordseer on 2019-06-28
Author's comments:
I didn't do this translation but it seems correct based on a few words I do know.
The translation was copied from a (Israeli of all things!) YouTube channel who has uploaded many translated Heilung videos.
Translation source:
https://youtu.be/SbroLrV9CLs
✕
Collections with "Galgaldr"
1. | Viking inspired songs (part 2) |
Heilung: Top 3
1. | ᚨᛚᚠᚨᛞᚺᛁᚱᚺᚨᛁᛏᛁ (Alfadhirhaiti) |
2. | Norupo |
3. | Krigsgaldr |
Comments
About translator
Sources: Voluspá stanzas 45, 41, 59; 12th-century Högstena amulet
Phonetic spelling is offered for words with double-L: "spilla" in line 2 of stanza 45, "falla" and "fjalli" in lines 3 and 4, respectively, of stanza 59.