✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ulveham (Eurovision version)
Eg var meg så ven og fager ei møy
Med stimoder vond, mi moder ho døy
Ho skapte meg om til eit svær og ei nål
Under lie
Og sende meg av ti kongens gård
Mæ soli skin ho så vie
Og vreida mi stimoder kjende mest
Når alle dei gillaste lika meg best
Ho gav meg ein ham som ulve grå
Ho svor meg einsam i skogjen gå
Og aldri blir eg heil og god
Før eg fær drukkje min broders blod
Så reiv eg ut hennes vistri sie
Så hennes blod de sprang så vie
Så reiv eg ut hennars hjarterot
Translation
Wolfsvacht
Ik was zo'n mooi en lief meisje
Met een boze stiefmoeder, mijn moeder was gestorven
Ze veranderde me in een zwaard en een spijker
Onder de heuvels
En stuurde me weg naar het hof van de koning
Toen de zon zo ver scheen
En mijn stiefmoeder voelde de grootste woede
Toen alle rijken mij het liefste hadden
Gaf ze me de vacht van een grijze wolf
Ze vervloekte me om alleen in het bos te lopen
En nooit heel en goed te worden
Totdat ik het bloed van mijn broer had gedronken
Toen scheurde ik haar hart eruit
Zodat haar bloed eruit stroomde
Toen scheurde ik de wortel uit haar hart
Please help to translate "Ulveham (Eurovision ..."
Collections with "Ulveham (Eurovision ..."
1. | Eurovision Song Contest 2024 |
Gåte: Top 3
1. | Byssan Lull |
2. | Ulveham (Eurovision version) |
3. | Ulveham |
Comments
I took the bits sung by the choir from other verses of the same ballad the whole text comes from: "TSB A 19", aka "Møya i ulveham"
https://www.bokselskap.no/boker/naturmytiskeballadar/tsb_a_19_moyaiulveham
https://www.dokpro.uio.no/ballader/tekster_html/a/a019_003.html