Ghorbat غربت (Transliteration)

Advertisements
Persian

Ghorbat غربت

هیچ تنها و غریبی طاقت غربت چشماتو نداره
هر چی دریا رو زمینه قد چشمات نمی تونه ابر بارونی بیاره
وقتی دلگیری و تنها غربت تمام دنیا
از دریچه ی قشنگه چشم روشنت می باره
 
نمیتونم غریبه باشم توی آیینه ی چشمات
تو بذار که من بسوزم مثل شمعی توی شبهات
 
توی این غروب دلگیر جدایی
توی غربتی که همرنگ چشاته
همیشه غبار اندوه روی گلبرگ لباته
 
حرفی داری روی لبهات ، اگه آه سینه سوزه
اگه حرفی از غریبی ، اگه گرمای تموزه
تو بگو به این شکسته قصه های بیکسیتو
اضطراب و نگرانی ، حرفای دلواپسیتو
 
نمیتونم غریبه باشم توی آیینه ی چشمات
تو بذار که من بسوزم مثل شمعی توی شبهات
نمیتونم ، نمیتونم
 
Last edited by Fantasy on Sat, 07/01/2017 - 16:01
Align paragraphs
Transliteration

غربت

hich tanhaa o gharibi taaghate ghorbate cheshmaato nadare
har chi daryaa ru zamne ghadde cheshmaato nemitune abre baaruni biare
vaghti delgiri o tanhaa ghorbat e tamame donyaa
az daricheye ghashange cheshme roshanet mibaareh
 
nemitunam gharibe basham tu ayneye cheshmaat
to bezaar ke man besouzam mesle sham'ie tou shabhaat
 
tuye in ghorube delgire jodayi
tuye ghorbati ke hamrange cheshaate
hamisheh ghobaare andouh ruye golbarge labaateh
 
harfi dari ruye labhaat, age aahe sineh souze
age hardi az gharibi, age garmaaye tamouzeh
to begu be in shekasteh ghesehaye bi kasito
ezteraabo negarani, harfaaye delvapasito
 
nemitunam gharibe basham tu ayneye cheshmaat
to bezaar ke man besouzam mesle sham'ie tou shabhaat
nemitunam, nemitunam
 
Submitted by golnoush on Fri, 07/03/2014 - 18:33
Added in reply to request by cemerg
Comments