✕
Translation
Gisele
And you only live for the cameras
The cameras And you only live for the mirrors
The gaze of others and the Chanel Coco
And make you change, yes I try
But with you everything is so fake
You swear by the Carreras
Yellow Ferraris and champagne galore
Oh Gisele, Gisele What misery
You only live in the virtual
For us you no longer have any mystery
Skirts as short as your father's nights
And you embody everything I hate
And you show them
But you don't wanna give your ass
Another night you'll ignore all these guys
Until five in the morning
You're going home alone, it's cheum
Yeah it's not the shine In short, another evening when you finger yourself
And you only live for the cameras
The cameras
And you only live for the mirrors
The gaze of others and the Chanel Coco
And make you change, yes I try
But with you everything is so fake
You swear by the Carreras
Yellow Ferraris and champagne galore
Oh, the Gisèles It's not worth approaching them
They are more afraid of quarantine than of death
And that all men know
Your pretty ass is all they want
And so they give what they can
Because with you we feel so alone
With you I feel so alone
'Cause you only live for the cameras The cameras
And you only live for the mirrors
The gaze of others and the Chanel Coco
✕
Please help to translate "Gisèle"
Emma Peters: Top 3
1. | Clandestina |
2. | Fous |
3. | Gisèle |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
'Cheum' is verlan slang for 'moche' (I'd say 'naff', I'm sure it's moved on). Not so sure what 'c'est pas l'éclat' means, but clearly that's slang too. 'Hardly top notch' or something. All the blank lines are distracting.