✕
Proofreading requested
English, French
Original lyrics
Mea Culpa (Ah! Ça ira!)
[Intro]
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates à la lanterne!
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates on les pendra!
[Chanting]
Ah-ça-i-ra
Ah-ça-i-ra
[Hook]
Oh!
Ah! Ça ira!
Mea culpa!
Ah! Ça ira!
Mea culpa!
[Chanting]
Ah-ça-i-ra
[Bridge: Marina Viotti & Joe Duplantier]
Ah! Ça ira, réjouis-toi
Ah! Ça ira, le bon temps viendra
Ah! Ça ira, mea culpa
Let's rejoice, good times will come
Without fear for fire or flame!
No!
Ah! Ça ira!
[Chanting]
Ah-ça-ira!
Ah-ça-i-ra
Ah-ça-i-ra
[Outro]
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Submitted by
formersentimentalchild on 2024-07-30

Contributors:
Mohamed Zaki

Subtitles created by
Lithium on Tue, 25/02/2025 - 14:50

Play video with subtitles
Thanks! ❤ thanked 1 time |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
English
Translation
Mea Culpa (Ah ! It'll be fine)
[Intro]
Aristocrats to the lamp post !3
Ah! It'll be fine, it'll be fine, it'll be fine
Aristocrats, We'll hang them !
[Chanting]
Ah-It'll-be-fine
Ah-It'll-be-fine
[Chanting]
Ah-It'll-be-fine
[Bridge: Marina Viotti & Joe Duplantier]
Ah! It'll be fine, rejoice
Ah! It'll be fine, good times will come
Ah! It'll be fine, mea culpa
Let's rejoice, good times will come
Without fear for fire or flame!
No!
Ah! It'll be fine !
[Chanting]
Ah-It'll-be-fine !
Ah-It'll-be-fine
Ah-It'll-be-fine
[Outro]
Ah! It'll be fine, it'll be fine, it'll be fine
Ah! It'll be fine, it'll be fine, it'll be fine
- 1. Ça Ira ([sa i.ʁa]; French: "It'll be fine") is an emblematic song of the French Revolution, first heard in May 1790. It underwent several changes in wording, all of which used the title words as part of the refrain. The song first became popular as a worksong during the preparation for the Fête de la Fédération of 1790 and eventually became recognized as an unofficial anthem of revolutionaries.
- 2. The title and theme of the refrain were inspired by Benjamin Franklin, who was very popular among the French people following his stay as a representative of the Continental Congress from 1776 to 1785. When asked about the American Revolutionary War, he would reportedly reply, in somewhat broken French, "Ça ira, ça ira" ("It'll be fine, it'll all worlk out")
- 3. The word, or the slogan "À la lanterne!" (in English: To the Lamp Post!) gained special meaning and status in Paris and France during the early phase of the French Revolution, from the summer of 1789. Lamp posts served as an instrument to mobs to perform extemporised lynchings and executions in the streets of Paris during the revolution when the people of Paris occasionally hanged officials and aristocrats from the lamp posts. The English equivalent would be "String Them Up!" (British) or "Hang 'Em High!"(American)
- 4. "It's my fault" in latin
Thanks! ❤ thanked 31 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 31 times
Submitted by
max2croix on 2024-08-04

✕
Play video with subtitles
Thanks! ❤ thanked 1 time |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!