✕
Proofreading requested
Chinese
Original lyrics
海浪
盼著望著 但明天太远了
我还等待著 被拖延的人生
但我习惯了 生活是沈闷和孤单的总和
我是个悲哀的空壳
我们走著 顺著淡水河
我趁著夜色 我想呐喊但寂静无声
但我想通了 必须在沈沦和失望间选择
今晚的风没有颜色
这就是我的生活
太阳在坠落
海浪在发愁
不停地退后
这就是我的生活
太阳在坠落
海浪在发愁
不停地退后
这就是我的生活
太阳在坠落
海浪在发愁
不停地退后
这就是我的生活
太阳在坠落
海浪在发愁
不停地退后
这就是我的生活
Submitted by
BimmoSn on 2020-03-17

Contributors:
Joyce Su

Subtitles created by
svrnn0 on Sun, 05/10/2025 - 04:52

Play video with subtitles
Thanks! ❤ |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
English
Translation
Waves
Looking, searching, yet tomorrow's too far away
I'm still waiting for the life that's bogged down
But I'm used to it being depression and loneliness in one
I'm just a despondent shell
We walked down along Tamsui River
I wanted to shout in the cover of the night, yet it's all quiet
But I've thought it through, the choice is between sinking and disappointment
Tonight's wind has no colours
This is my just my life
The sun falling
The waves worried
Retreating and retreating still
This is my just my life
The sun falling
The waves worried
Retreating and retreating still
This is my just my life
The sun falling
The waves worried
Retreating and retreating still
This is my just my life
The sun falling
The waves worried
Retreating and retreating still
This is my just my life
Thanks! ❤ thanked 16 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
Erwin Chen on 2022-05-02

✕
Comments
Lyricist: 鄭敬儒 Composer: 鄭敬儒