LT → Greek, Greek (Pontic), Turkish → Stelios Kazantzidis → Hani Benim Elli Dirhem Pastırmam (Konyalı) → English
✕
Translation
Where is my 50 dirhem pastrami? (Konyalı)
Ah, where is my 50 dirhem pastrami, pastrami?
I wouldn't let anybody prepare it (the pastrami) but my Konyalı lover.
Go on, my Konyalı lover
Go for it, baby
My lion beloved
You are deceived, they didn't let you marry me
Ah
From Kayseri, from Karaman,
From Konya, from Konya
A beautiful lover will not be deprived of the world
Go on, my Konyalı lover
Go for it, baby
My lion beloved
You are deceived, they didn't let you marry me
Ah
Where is my 50 dirhem rakı?
I keep drinking but my curiosity never goes away
Go on, my Konyalı lover
Go for it, baby
My lion beloved
You are deceived, they didn't let you marry me
Ah
I throw myself off the high minaret
I searched but couldn't find someone like me
Go on, my Konyalı lover
Go for it, baby
My lion beloved
You are deceived, they didn't let you marry me
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Submitted by yalıçapkını__ on 2021-02-21
Added in reply to request by LL Teixo
Original lyrics
Hani Benim Elli Dirhem Pastırmam (Konyalı)
Click to see the original lyrics (Turkish)
✕
Stelios Kazantzidis: Top 3
1. | Έφυγε (Efyge) |
2. | Βραδιάζει (Vradiázei) |
3. | Το τελευταίο βράδυ μου (To Teleftaio Vrady Mou) |
Comments
Dirhem: an old measure of weight
Pastrami: dried beef
Konyalı: Konya is a city in Turkey. Konyalı refers the people born or live in Konya.
Rakı: a Turkish drink with high degree of alcohol
Minaret: tower of mosques
*this song is a folk song. Here is the short story of the song:
In 1800s, in the times when the Ottoman Empire still ruled, a Christian Greek girl from Crete island falls in love with a Turkish Muslim boy who comes from Konya. They want to get married but people and families do not let them, they tricked the boy. Some of stories they killed him. And the girl sings this song and eventually killed herself.