• Jennifer Peña

    Hasta el fin del mundo → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Until the end of the world

You don't imagine-What I feel for you
How I need you-When you are far from me
 
If you ever left me-I wouldn't know what to do
It would change my life-I would go crazy
 
I ask God that that moment never comes
And that He protects our love
Like you two don't exist
 
Chorus:
 
Until the end of the world I would search for you
Nothing can separate me from you
I would cross the seven seas until I came to you
Until the end of the world I will follow you
Wherever you are I will find you
Nothing in me is more important
Than to live with you
 
It is so frightening this great necessity
To have you forever and to want you more and more
 
It's a feeling that's very difficult to explain
How crazy I become when you are delayed in arriving
 
I ask God that you don't leave me
And forever that He protects our love
Like you, two don't exist
 
Until the end of the world....
 
How can I imagine this life without your love
I need you as much as I need water, oh
I would fall apart if you stopped loving me
You would deal me a mortal blow, mortal
 
For that reason my love
 
Original lyrics

Hasta el fin del mundo

Click to see the original lyrics (Spanish)

Idioms from "Hasta el fin del ..."
Comments
valrubio29valrubio29    Thu, 05/08/2010 - 10:05

ha!! now that makes sense. When i first read that part i was confused

AtreoAtreo    Thu, 05/08/2010 - 11:08

"Como tú no existen dos". It's a Spanish idiom. And in my opinion, the best way to translate it, is: "There is no one else like you".

Look at it this way: one (the beloved) + anyone else like the beloved = two. Which, according to the song, it can't be possible, because the beloved is UNIQUE. That's the point.