Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

断罪の焔と恋人達の輪舞曲

躯を貫く痛みはやがて 焔となり罪人を灼いてく
嗚呼これ以上何を失えば……
過ぎ去る時を繰り返し獄に墜つ
 
貴方にはもう逢えなくてもいい
貴方が生きていればそれでいい
それでも想いは募り止まない
砕け散る言葉は螺旋へと消えた
 
縛られた 聞こえた また 目覚める
 
絶えないで私のことが認識(み)えるならば
傷跡も絶望も喰らい 奏でよう
 
悲しいくらい覚悟をした 突き刺した言葉(セリフ)が泣いていた
目から溢れてとまらない 証が流れて
 
触れずに何度でも 巡り続けてまた逢えたら
二人の境目が 消えるほど愛したい……
 
人の業 立ち行かぬ 運命の采配に
罪を断ち 灼けた眼で 恋人達は愛し合う……
 
「人の業では計り知れぬ運命の大いなる悪意
食い破る覚悟を二人は決めた。」
 
悦び嗤う呪詛が寄生する
咽び啼き眼から散々と
葛藤(ジレンマ)に化け 増殖する蟲
過ぎ去る時を繰り返し叶わない
 
ワタシモ アナタト トモニイタイ
 
貴方が変わり果ててしまおうとも
思いが果てることは決して無い
 
卑しいくらい望んでいた 突き刺された心 哭いていた
目から溢れてとまらない 証が流れて
 
遥かに遠い空へ 翳した虚ろな掌
貴女の傍にいたい 心の内に秘めたら
 
嗚呼 愛を語ることも出来ず 手も合わせられない
裂かれた二人は其れでもまた逢えると……
 
また此の場所で 二人で共に……
 
触れずに何度でも 巡り続けてまた逢えたら
二人の境目が 消えるほど愛しあい……其の罪を断て
 
「少女は彼の為に、彼は少女の為に孤独へ堕ちる
愛ゆえの別れ……しかしそれはまた二人が出会う為に……。」
 
English
Translation#1#2

The Flame of Condemnation and the Lovers' Rondo

The pain that pierces the body will soon become a flame, scorching the sinners
Ah.. how much more could I possibly lose......
Again and again, I relive the time that has already passed and fall into the abyss
 
Even if I never see you again, it is alright
As long as you're alive, that is enough for me
Even so, my deep feelings of love will never cease from growing stronger
The shattered words fade into a helix
 
Restrained, heard, I awaken yet again
 
If you can still recognize me, please don't fade away
Devouring both scars and despair alike, let's play 1
 
I prepared myself to such a sorrowful extent, and the words that pierced me were weeping
Unceasing proof of overflowing tears continuously stream from my eyes
 
If we could go on revolving endlessly without touching each other, and meet again
I want to love you so much that the border between us disappears... 2
 
The sins of humankind cannot stand in the direction of fate
With scorched eyes and having purged their sins, the lovers embrace each other in their love.....
 
「The great malice of fate, beyond the comprehension of human sin
The lovers decided to tear through it with determination。」
 
A sneering curse of twisted delight parasitizes
From my sobbing eyes, tears spill endlessly and violently
Insects that take the shape of a dilemma multiply
The time that has gone by cannot be repeated
 
I want to be together with you as well
 
Even if you become completely unrecognizable
My feelings for you will never stop growing
 
I had desired you so desperately that my pierced heart was weeping
Unceasing proof of overflowing tears continuously stream from my eyes
 
I held up my hollow palm toward the ever-so-far-away sky
I want to be by your side, if I hide it inside my heart
 
Ah... I cannot even express my love for you, nor bring my hands together
The lovers who were torn apart can nevertheless find each other again....
 
Together once more, the two of us meet at this place....
 
If we could go on revolving endlessly without touching each other, and meet again
Love me as much as I love you, so much that the border between us vanishes... and eradicates our sin 3
 
「The girl falls into loneliness for his sake, and he falls into loneliness for the girl's sake
A separation for the sake of meeting each other again.....。」
 
  • 1. 奏でる means to play music
  • 2. Border was chosen over boundary because of Yuyuko Saigyouji's theme "幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life" from 東方妖々夢 ----->
  • 3. Yuyuko Saigyouji's theme is one of my favorites in all of the games, as well as her being one of my favorite characters, along with Youmu. This says all that needs to be said, as you know who you are

Translations of "断罪の焔と恋人達の輪舞曲 (Danzai..."

English #1, #2
Comments