✕
Proofreading requested
Original lyrics
The Isla Waters
I have funds tae buy me whiskey
Monie funds tae call my ain
But if I should get to fu' o' water
Wha's the man that would carry me hame?
And if I be dround in the Isla Waters
Hou the deuce would I win Hame?
If I be drounk in the Isla Waters
My wee doggie would find me in the Isla stream.
Ilka day I cross that water
Aye she's brackent wi' the sea
But if there is o' ale-hous laughter
Daurk an' still she waits on me.
Like the fisher's line that's brawken
Leaves the salmon tae the swell
Monie's the nicht ye'll fan' me souken
But ye brak the line yersel.
Aa' my days I've lived the quarter
Baud and bonnie fine stuff I've seen
But should I droun in your water
My wee doggie would find me in the Isla Stream.
Submitted by quidnunc on 2015-06-05
Last edited by fulicasenia on 2015-06-09
Translation
The Waters of the River Isla
I have the funds to buy myself whiskey
Many funds to call my own
But if I should get too full of water
Who's the man that would carry me home?
And if I were drowned in the waters of the River Isla
If I were drunk in the waters of the River Isla
My little dog would find me in the Isla Stream.
Every day I cross that water
But if there's laughter at the ale-house
Dark and still she waits for me.
As the fisher's line that's broken
Leaves the salmon to the ocean swell
Many's the night you'll find me soaking
But you broke the line yourself.
All my days I've lived in this quarter5
Bold and lovely fine stuff I've seen
But if I should drown in your water
My little dog would find me in the Isla Stream
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Submitted by fulicasenia on 2015-06-09
Added in reply to request by quidnunc
Last edited by fulicasenia on 2015-07-26
✕
Silly Wizard: Top 3
1. | Donald McGillavry |
2. | Hame, Hame, Hame / Tha Mi Sgìth |
3. | The Isla Waters |
Comments
brackent wi the sea . . . refers to being brackish water, probably talking about living near the mouth of a river where it becomes tidal, but that doesn't match the geography of either isla river i know (the main one is a tributary of the tay which is only tidal as high as perth) so who knows, maybe it's not meant to be a real river they're referencing
The song was composed by Martin and Andy around a fragment sung by Andy's grandfather, who was born in Glen Isla in 1900. It tells of a crofter whose life was made difficult by the fact that his local 'ale hoose' was across the river from his croft, but miles from the nearest bridge. Crossing to the inn on stepping-stones was easy enough in daylight when sober, but returning after a night of song and powerful whisky was an entirely different matter.