English
Translation
Original
I was going to say?
Click to see the original lyrics (Arabic)
I was going to say?
Why did he forget me?
And I'll tell you why I do not remember the words?
When I'll say what I feel in front of his eyes? (2x)
Somebody tell him that I love
And I mix it beside my everything
His love confusing my head and heart
And why forget my state? (2x)
What am I going to tell?
Why did he forget me?
Seeing me quiet, other times full of crazy reason?
My heart is in you astonished ...
I bet that,
I think you're busy with other tasks. (2x)
Somebody tell him that I love
And I mix it beside my everything
His love confusing my head and heart
And why forget my ? (2x)
I was going to say?
Why did he forget me?
And I'll tell you why I do not remember the words?
"انا ناسية ليه"
means "Why did i forget?" or "Why am I forgetful". You possibly got confused by the Egyptian way of writing the ta marbouta without the two dots, simly as a ـه.