• Riccardo Cocciante

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2#3

The Sunstroke

I have caught a good sunstroke
A loveness strock, "I love you"'s strock.1
I don't know how, 'don't remember2
If it's a dream, you're prettier
No sleep at night, embarked on trips
On boats forever lost
'See you naked on the silk sheet
At night no sleep, come tomorrow
 
(Chorus: But you aren't there. And if I dream, too bad
When you're elsewhere, no sleep at night.
But you aren't there. And you know, I would like to cross over
'Window opposite just to visit your paradise.)
 
I put your pics in my all songs
And sailboats in all my home
'Wanted to leave, but leave what for?
Six feet under, 'hate my neighbors
I hundred old, 'don't know who I'm
'Don't like people since we have met
'Want no more dreams, would you come back
Make me fly, Say you love me
 
(Chorus)
 
There, that's for sure, I must decide
I want 'jump 'wall, and in air, fall
'Know you 'wait me near the fountain
'Saw you get down rainbow in 'sky,
Jump to water. The summer rains,
I'll go boating in 'neighborhood.
We can rowing, 'weather is fine,
The sea is calm, all will be good.
 
(Chorus)
 
  • 1. No more in French than in English, we associate the word "coup" (stroke) with the word " love" or with "(a stroke of) I love you." It's not at all usual. That's, therefore, a poetic license
  • 2. If you want to keep the same number of syllables in each verse, this song is very complicated to translate. This is because the author used a considerable number of ellipses. It's usually used in popular spoken language but not in writing. This is why you'll find numerous apostrophes ' in this translation.
French
Original lyrics

Le coup de soleil

Click to see the original lyrics (French)

Translations of "Le coup de soleil"

English #1, #2, #3
Spanish #1, #2
Comments
Torpedo23Torpedo23    Tue, 28/12/2021 - 02:04

[@Lets Chill Page]
:/
Je passais pour lire votre traduction que vous m'aviez demandé de relire, mais apparement c'est mission impossible...
Si vous l'aviez copiée quelque part, je veux bien la relire (envoyez-la moi par MP)
à tantôt,
- Torp

Lets Chill PageLets Chill Page
   Thu, 19/05/2022 - 10:22

English translation is here: https://youtu.be/ljX4GSpGmm0
(in the video description -> Click "Show More" - Also available as subtitles in the setting"-> At the bottom right in the video's window; Click on the small gear and choose -> "Subtitles" -> "English")